Übersetzung für "Serve as a reminder" in Deutsch

From this day forward it will serve as a great reminder of my huge humility.
Von heute an ist er ein Zeichen meiner großen Demut.
OpenSubtitles v2018

The labyrinthine streets serve as a reminder of the island's Arab rule.
Die labyrinthartigen Straßen erinnern an die arabische Herrschaft.
ParaCrawl v7.1

The recordings also serve as a reminder of Flatt's legendary skills as a relaxed master of ceremonies.
Die Aufnahmen erinnern auch an Flatts legendäre Fähigkeiten als entspannter Zeremonienmeister.
ParaCrawl v7.1

Serve as a reminder for users who have familiarity with the study.
Dient zur Erinnerung für Benutzer, die mit der Studie vertraut sind.
ParaCrawl v7.1

These images serve as a stark reminder of mankind’s growing presence on the Earth.
Diese Bilder dienen als mahnendes der Menschheit wachsende Präsenz auf der Erde.
ParaCrawl v7.1

The ensemble was intended to consciously serve as a reminder of a village idyll.
Das Ensemble soll bewusst an ein dörfliches Idyll erinnern.
ParaCrawl v7.1

Let the object serve as a reminder.
Lasse das Objekt als Erinnerung dienen.
ParaCrawl v7.1

The events that the world has experienced in the last two years serve as a reminder of this.
Die weltweiten Ereignisse der letzten beiden Jahre reichen aus, um uns daran zu erinnern.
TildeMODEL v2018

The results serve as a reminder of the scale and tenor of the very large resource available at the Cloncurry Project of:
Die Ergebnisse verdeutlichen den Umfang und den Erzgehalt der sehr großen Ressource im Projekt Cloncurry:
ParaCrawl v7.1

The recipes have been compiled in a folder and will serve as a sweet reminder of this day.
Die Rezepte wurden in einem Folder zusammengefasst und werden den Besuchern als süße Erinnerung mitgegeben.
ParaCrawl v7.1

It has no function except to serve as a visual reminder to the wearer.
Es hat keine Funktion außer zu dienen, als eine visuelle Erinnerung an den Träger.
ParaCrawl v7.1

For some of those who were sitting here just a short time ago, it would serve as a timely reminder to do that in their countries.
Für einige, die eben noch hier gesessen haben, wäre es eigentlich ein guter Hinweis, das zu Hause zu tun.
Europarl v8

There are some good Council conclusions, such as on the Kyoto Protocol and sustainable development, but I am afraid that the heavy-handed tactics of some leaders, trying to put a brake on our economic reform and playing games with an increasingly discredited Stability and Growth Pact, serve as a timely reminder to us all that we could have our interests sacrificed to short-term political interests if we are not vigilant.
Es gibt einige gute Schlussfolgerungen des Rates, wie etwa die zum Kyoto-Protokoll und zur nachhaltigen Entwicklung, doch fürchte ich, dass die ungeschickte Taktik einiger Regierungschefs, die unsere Wirtschaftsreform blockieren wollen und mit einem immer unglaubwürdigeren Stabilitäts- und Wachstumspakt ihre Spielchen treiben, uns allen eine rechtzeitige Mahnung ist, dass unsere Interessen kurzfristigen politischen Interessen zum Opfer fallen könnten, wenn wir nicht wachsam sind.
Europarl v8

Now, one year on from our accession to full membership of the EU, it is very important that, on the basis of this concrete report, the public administration and public opinion should get a sense of the level of attention given by the EU to protecting its financial interests and fighting fraud and corruption, so that this will serve as a reminder to us and a pointer for the future.
Jetzt, ein Jahr nach unserem Beitritt zur Vollmitgliedschaft in der EU, ist es von zentraler Bedeutung, dass auf Grundlage dieses konkreten Berichts die öffentliche Verwaltung und die Öffentlichkeit erkennen, welch große Aufmerksamkeit die EU dem Schutz ihrer finanziellen Interessen und der Bekämpfung des Betrugs und der Korruption widmet, damit dies als Mahnung und Richtungsweiser für die Zukunft dient.
Europarl v8

Yet - and the events of 11 September serve as a cruel reminder of this - the developed countries can only live in peace if they help to resolve conflicts which allow dogmatic agitators throughout the world to convince unemployed young people that they live in a world that has no prospects.
Der 11. September hat uns auf grausame Weise daran erinnert, dass die entwickelten Länder nur in Frieden leben können, wenn sie zur Lösung der Konflikte beitragen, die überall in der Welt dogmatische Agitatoren in die Lage versetzen, einer zur Untätigkeit verurteilten Jugend weiszumachen, sie lebe in einer Welt ohne Perspektiven.
Europarl v8

Sometimes, I do have the feeling that we serve simply as a reminder of certain terrible acts, such as, for example, the current violence toward women in Turkey, when violations of women’s rights have not been taken seriously even immediately around us.
Manchmal habe ich aber den Eindruck, dass man sich an uns lediglich angesichts bestimmter schrecklicher Taten erinnert, wie beispielsweise die gegenwärtigen Gewaltakte gegen Frauen in der Türkei, jedoch Verletzungen der Rechte von Frauen, selbst in unserem direkten Umfeld, nicht ernst genommen werden.
Europarl v8

In the view of the Governing Council , the ranges presented serve as a good reminder of the general uncertainty surrounding economic projections , which it is worthwhile emphasising given the current volatility in the financial markets .
Nach Ansicht des EZB-Rats verdeutlichen die dargestellten Bandbreiten die allgemeine Unsicherheit , mit der wirtschaftliche Projektionen behaftet sind , was angesichts der derzeitigen Volatilität an den Finanzmärkten besonders hervorzuheben ist .
ECB v1