Übersetzung für "Separation of assets" in Deutsch

The separation of assets only applies to assets that existed before the marriage.
Die Gütertrennung gilt nur für Guthaben, die bereits vor der Ehe bestanden.
ParaCrawl v7.1

As a result of the 1997 separation of assets of Transfield and the creation of the Tenix group, the ongoing thirty-year operating contract for management of the tunnel is split between Kumagai Gumi (50%), Transfield (25%) and Tenix (25%).
Als Folge der 1997 erfolgten Aufteilung der Werte von "Transfield" und der Schaffung von "Tenix" wurden die Rechte und Pflichten für den Betrieb des Tunnels in den verbleibenden 30 Jahren im Verhältnis 50 % (Kumagai Guni), 25 % (Transfield) und 25 % (Tenix) aufgeteilt.
Wikipedia v1.0

This reuse however should be without prejudice to national legislation about separation of assets and unfair treatment of creditors.
Diese mögliche Weiterverwendung sollte jedoch einzelstaatliche Rechtsvorschriften über die Trennung der Vermögensgegenstände sowie zur Verhinderung gläubigerschädigender Handlungen unberührt lassen.
JRC-Acquis v3.0

According to Jung, the popular legislative initiative of 1926 was a laudable attempt to complement the parliamentary system where it was not able to provide a solution: in the question of a clear and final separation of the assets of the state and the former Princes.
Die Volksgesetzgebungsinitiative von 1926 war nach Jung der begrüßenswerte Versuch, den Parlamentarismus dort zu ergänzen, wo er offenbar nicht lösungsfähig gewesen sei – in der Frage der klaren und endgültigen Vermögensscheidung zwischen Staat und ehemaligen Fürsten.
Wikipedia v1.0

In case that a concentration has already been implemented, Article 8(4) allows the Commission to require the separation of assets brought together, the cessation of joint control or any other action that may be appropriate to restore conditions of effective competition.
Für den Fall, dass ein Zusammenschluss bereits vollzogen wurde, gesteht Artikel 8 Absatz 4 der Kommission das Recht zu, die Trennung der fusionierten Vermögenswerte, die Beendigung der gemeinsamen Kontrolle oder jede andere Maßnahme anzuordnen, die zur Wiederherstellung wirksamen Wettbewerbs geeignet ist.
TildeMODEL v2018

First, the State has restructured BPN through the separation of assets and the transfer of some assets to the SPVs, and through the reduction of its presence on the market by more than 50 % and the halting of activities that did not constitute the core of the retail bank, as well as through different risk control measures and a prudent commercial policy.
Erstens habe der Staat die BPN durch die Abtrennung von Vermögenswerten und die Übertragung einiger Vermögenswerte an die Zweckgesellschaften, die Verringerung der Marktpräsenz um mehr als 50 %, die Einstellung von Aktivitäten, die nicht zum Kern des Privatkundengeschäfts gehören, verschiedene Risikokontrollmaßnahmen und eine umsichtige Geschäftspolitik die BPN umstrukturiert.
DGT v2019

That Article allows the Commission to require the separation of assets brought together, the cessation of joint control or any other action that may be appropriate to restore conditions of effective competition.
Nach diesem Artikel kann die Kommission die Trennung der zusammengefassten Vermögenswerte, die Beendigung der gemeinsamen Kontrolle oder jede andere Maßnahme anordnen, die zur Wiederherstellung wirksamen Wettbewerbs geeignet ist.
TildeMODEL v2018

This independence shall in any event include the separation of its assets, budgets and accounts from those of the State.
Diese Eigenständigkeit des Unternehmens beinhaltet in jedem Fall, daß sein Vermögen, sein Haushalt und seine Rechnungsführung von denen des Staates getrennt sind.
EUbookshop v2

The institution ensures the separation of the investment assets that are managed by external fund managers from its own operating assets, to enhance accountability and transparency.
Zur Verbesserung von Verantwortlichkeit und Transparenz stellt die Institution sicher, dass das Anlagevermögen, das von den externen Fondsmanagern verwaltet wird, von deren eigenem Betriebsvermögen getrennt ist.
ParaCrawl v7.1

In addition we specialize as real estate judicial experts for cases of separation of assets, liquidations of companies and inheritances, among others.
Darüber hinaus sind wir spezialisiert als Immobilienrechtsexperten im Falle der Trennung von Eigentum, Liquidationen von Unternehmen und Stände, unter anderem.
ParaCrawl v7.1

Spouses who have not concluded a marriage contract are, as of the day of their civil marriage, subject to the statutory regime, which is one of (separation of assets with) community only of the property acquired after the marriage has begun.
Ehegatten, die keinen Ehevertrag abgeschlossen haben, sind ab dem Tag ihrer standesamtlichen Trauung dem gesetzlichen Güterstand unterworfen, der aus einer Gütertrennung verbunden mit einer Errungenschaftsgemeinschaft in Bezug auf die nach Beginn der Ehe erworbenen Vermögenswerte besteht.
ParaCrawl v7.1

If a separation of assets was agreed in a contract before the marriage, this will have no effect on the division of the pension fund assets.
Wurde vor der Ehe in einem Vertrag Gütertrennung vereinbart, hat dies keine Auswirkungen auf das Pensionskassen-Splitting.
ParaCrawl v7.1

Separation of assets is possible only if the insolvency administrator refuses to perform the contract, in which case the creditor can withdraw from the contract and demand the separation of the assets, and is entitled to compensation for non-performance of the contract.
Eine Aussonderung ist erst möglich, wenn der Insolvenzverwalter die Vertragserfüllung ablehnt. In diesem Fall kann der Gläubiger vom Vertrag zurücktreten, die Aussonderung der Gegenstände verlangen, und es steht ihm Schadensersatz wegen Nichterfüllung des Vertrags zu.
DGT v2019

Portugal claims that any advantage that could result for BPN from the separation of assets into the SPVs would be partially recovered through the reprivatisation price for the bank, which was the highest possible.
Portugal vertritt die Auffassung, dass Vorteile, die der BPN aus der Ausgliederung von Vermögenswerten in die Zweckgesellschaften erwachsen könnten, teilweise wieder über den Reprivatisierungspreis für die Bank hereingeholt würden. Dieser Preis sei der höchstmögliche Preis.
DGT v2019

Figures are in this study given for separate types of assets traded.
In der Studie werden die Angaben nach den verschiedenen Anlageklassen aufgeschlüsselt.
TildeMODEL v2018

These rules shall not create an obligation to separate the ownership of assets of the combined system from the vertically integrated undertaking:
Diese Bestimmungen begründen keine Verpflichtung, eine Trennung in Bezug auf das Eigentum des vertikal integrierten Unternehmens an Vermögenswerten des Kombinationsnetzes vorzunehmen:
JRC-Acquis v3.0

These rules shall not create an obligation to separate the ownership of assets of the transmission system from the vertically integrated undertaking.
Diese Bestimmungen begründen keine Verpflichtung, eine Trennung in Bezug auf das Eigentum des vertikal integrierten Unternehmens an Vermögenswerten des Fernleitungsnetzes vorzunehmen.
JRC-Acquis v3.0

These rules shall not create an obligation to separate the ownership of assets of the distribution system operator from the vertically integrated undertaking.
Diese Bestimmungen begründen keine Verpflichtung, eine Trennung in Bezug auf das Eigentum des vertikal integrierten Unternehmens an Vermögenswerten des Verteilernetzes vorzunehmen.
JRC-Acquis v3.0

These rules shall not create an obligation to separate the ownership of assets of the distribution system from the vertically integrated undertaking.
Diese Bestimmungen begründen keine Verpflichtung, eine Trennung in Bezug auf das Eigentum des vertikal integrierten Unternehmens an Vermögenswerten des Verteilernetzes vorzunehmen.
JRC-Acquis v3.0

The Commission considers that the sale in bundles, which allowed different buyers to bid for separate parts of commercial assets and liabilities of MLB, effectively contributes to the liquidation of the commercial activities of MLB.
Im Hinblick auf die mögliche Entlastungsmaßnahme (siehe Erwägungsgründe 165 bis 170 des Einleitungsbeschlusses) ist daran zu erinnern, dass die MLB-Vermögenswerte mit der schlechtesten Qualität vor der Hipolizings-Veräußerung intern auf die HipoNIA übertragen wurden.
DGT v2019

However, Section 25 TCA 97 applies in situations where, in principle, no separate ownership of assets can be established on the basis of contracts between the various parts of the same non-resident company and where risks and functions cannot be contractually delineated to provide guidance on the chargeable profit of an Irish branch as opposed to the other parts of that company.
Irland und Apple erwidern, dass ASI und AOE gemäß dem Territorialitätsprinzip ausschließlich auf der Grundlage der Gewinne aus ihren Tätigkeiten in Irland zu besteuern seien.
DGT v2019

State aid rules aim, in the present context, at ensuring the minimum and least distortive support for a removal of risks related to a separate category of assets from the beneficiary banks in order to prepare a solid ground for return to long-term viability without state support.
Im aktuellen Kontext sollen die Beihilfevorschriften gewährleisten, dass die Unterstützung der begünstigten Banken durch Übernahme der mit bestimmten Kategorien von Vermögenswerten verbundenen Risiken auf das Minimum beschränkt ist und so wenig Verzerrungen wie möglich hervorruft, so dass ein solides Fundament für eine Wiederherstellung der langfristigen Rentabilität ohne staatliche Unterstützung entsteht.
DGT v2019

Those rules shall not create an obligation to separate the ownership of assets of the distribution system operator from the vertically integrated undertaking.
Diese Bestimmungen begründen keine Verpflichtung, eine Trennung in Bezug auf das Eigentum des vertikal integrierten Unternehmens an Vermögenswerten des Verteilernetzes vorzunehmen.
DGT v2019

Those rules shall not create an obligation to separate the ownership of assets of the distribution system from the vertically integrated undertaking.
Diese Bestimmungen begründen keine Verpflichtung, eine Trennung in Bezug auf das Eigentum des vertikal integrierten Unternehmens an Vermögenswerten des Verteilernetzes vorzunehmen.
DGT v2019