Übersetzung für "Send on behalf" in Deutsch
She'd
have
found
someone
to
send
it
on
her
behalf.
Sie
hat
jemanden,
der
sie
in
ihrem
Namen
schickt.
OpenSubtitles v2018
We'll
send
it
on
their
behalf
to
the
anthropological
museum
in
Washington.
Schickt
es
zum
Anthropologischen
Museum
in
Washington.
OpenSubtitles v2018
A
representative
is
not
allowed
to
send
regimails
on
your
behalf.
Der
Vertreter
darf
nicht
in
Ihrem
Namen
regify
E-Mails
versenden.
ParaCrawl v7.1
This
e-mail
is
send
by
UR
on
behalf
of
the
recommending
member.
Diese
Email
verschickt
UR
im
Auftrag
der
werbenden
Person.
ParaCrawl v7.1
However,
we
may
send
you
offers
on
behalf
of
our
business
partners.
Wir
behalten
uns
jedoch
vor,
Ihnen
im
Namen
unserer
Geschäftspartner
Angebote
zuzusenden.
ParaCrawl v7.1
At
the
moment
it
is
not
yet
possible
to
send
it
on
our
behalf.
Derzeit
ist
es
noch
nicht
möglich,
es
in
unserem
Namen
zu
versenden.
CCAligned v1
We
do
not
send
messages
on
behalf
of
third
parties
or
agreements
with
third
parties.
Wir
versenden
keine
Nachrichten
im
Auftrag
von
Drittenanbietern
oder
Vereinbarungen
mit
Drittenanbietern
versenden.
ParaCrawl v7.1
It
is
very
usfeul
if
you
send
newsletter
on
behalf
of
your
customers.
Es
ist
sehr
nützlich,
wenn
Sie
Emails
im
Namen
Ihrer
Kunden
versenden.
ParaCrawl v7.1
The
following
instructions
will
show
you
how
to
send
on
behalf
of
other
people.
Die
folgenden
Anweisungen
zeigen
Ihnen,
wie
Sie
im
Namen
anderer
Personen
senden.
ParaCrawl v7.1
How
to
send
an
email
on
behalf
of
other
people
in
Outlook?
Wie
sende
ich
eine
E-Mail
für
andere
Personen
in
Outlook?
ParaCrawl v7.1
Instead
of
the
sending
account,
you
can
also
determine
the
sender
address
(send
on
behalf
of).
Statt
des
Sendekontos
kann
auch
die
Absenderadresse
(Senden
im
Namen
von)
festgelegt
werden.
CCAligned v1
Warm
greetings
from
the
headquarters
in
Seevetal
send
on
behalf
of
the
board
and
the
officials,
Herzliche
Grüße
aus
dem
Headquarter
in
Seevetal
sendet
im
Namen
des
Vorstand
und
der
Funktionäre,
CCAligned v1
So
far,
you
have
allowed
the
specified
exchange
users
to
send
emails
on
behalf
of
yourself
in
Outlook.
Bislang
haben
Sie
den
angegebenen
Exchange-Nutzern
erlaubt,
E-Mails
in
Ihrem
Namen
in
Outlook
zu
senden.
ParaCrawl v7.1
No,
Captain
Verify
does
not
send
email
on
behalf
of
his
customers
and
will
never
send
email.
Nein,
CaptainVerify
keine
E-Mail
im
Namen
ihrer
Kunden
senden
und
wird
nie
E-Mail
senden.
CCAligned v1
Note:
Third
parties
are
not
permitted
to
send
email
on
behalf
of
any
Zendesk
subdomain.
Hinweis:
Dritte
sind
nicht
berechtigt,
E-Mails
im
Namen
einer
Zendesk-Subdomäne
zu
senden.
ParaCrawl v7.1
So,
do
you
have
to
allow
Zendesk
to
send
email
on
behalf
of
your
email
domain?
Müssen
Sie
Zendesk
die
Genehmigung
erteilen,
E-Mails
im
Namen
Ihrer
E-Mail-Domäne
zu
senden?
ParaCrawl v7.1
How
to
allow
others
to
send
emails
on
behalf
of
yourself
in
Outlook?
Wie
können
Sie
anderen
erlauben,
in
Ihrem
Namen
E-Mails
in
Outlook
zu
senden?
ParaCrawl v7.1
I
ask
you
to
send
a
message,
on
behalf
of
Parliament,
and
on
behalf
of
all
Members
present,
to
the
families
of
the
victims,
the
population
of
Ribeira
Quente,
and
the
local,
regional
and
national
authorities,
expressing
our
profound
condolences
to
them
all,
without
exception.
Ich
bitte
Sie,
sich
im
Namen
des
Parlaments,
im
Namen
aller
hier
anwesenden
Kollegen
an
die
Familien
der
Opfer,
an
die
Bevölkerung
von
Ribeira
Quente,
an
die
lokalen,
regionalen
und
nationalen
Behörden
zu
wenden
und
ihnen
ausnahmslos
unsere
tiefe
Betroffenheit
und
unser
tiefes
Bedauern
zu
bezeugen.
Europarl v8
Mrs
Hautala,
I
am
extremely
sorry
that
you
were
not
present
at
the
beginning
of
this
sitting
because,
as
you
might
expect,
I
did
mention
this
tragedy
and
I
said
that
I
shall
send,
on
your
behalf,
naturally,
my
condolences
and
sympathy
to
the
people
of
Armenia.
Frau
Hautala,
ich
bedauere
außerordentlich,
daß
Sie
zu
Beginn
dieser
Sitzung
nicht
anwesend
waren,
denn
wie
Sie
sich
vorstellen
können,
habe
ich
auf
diese
Tragödie
hingewiesen
und
gesagt,
daß
ich
dem
armenischen
Volk,
natürlich
in
Ihrem
Namen,
mein
Beileid
und
mein
Mitgefühl
bekunden
werde.
Europarl v8
I
hope,
Mr
President,
that
you
will
send
a
message
on
behalf
of
this
House
and
join
with
the
European
Council
in
congratulating
Pope
John-Paul
and
wishing
him
well
as
he
continues
his
work
for
peace
throughout
the
world.
Herr
Präsident,
ich
hoffe,
dass
Sie
es
dem
Europäischen
Rat
gleichtun
werden
und
Papst
Johannes
Paul
im
Namen
dieses
Parlaments
unsere
Glückwünsche
übermitteln
und
ihm
für
die
Fortsetzung
seiner
Arbeit
und
seines
Einsatzes
für
Frieden
in
der
Welt
alles
Gute
wünschen.
Europarl v8
I
am
taking
the
floor
in
order
to
ask
you,
Mr
President,
to
use
your
position
to
send,
on
behalf
of
us
all,
I
think,
a
message
of
solidarity
to
Mr Anastasiades,
a
victim
of
an
attack
yesterday
in
Cyprus
during
which
bombs
were
thrown
at
his
house.
Herr
Präsident,
ich
melde
mich
zu
Wort,
um
Sie
zu
ersuchen,
von
Ihren
Befugnissen
Gebrauch
zu
machen
und,
ich
glaube
in
unser
aller
Namen,
Herrn
Anastassiadis,
der
gestern
Opfer
eines
Anschlags
auf
Zypern
wurde,
bei
dem
Bomben
auf
sein
Haus
geschleudert
wurden,
eine
Botschaft
der
Solidarität
zu
übermitteln.
Europarl v8
In
paragraph
45,
if
I
have
understood
it
correctly,
there
is
a
question
which
is
addressed
directly
to
you,
Commissioner,
and
that
is
whether
or
not
you
intend
to
send,
on
behalf
of
the
Commission,
a
communication
to
the
Council
and
to
Parliament,
which
will
relate
specifically
to
a
UNESCO
convention
on
cultural
diversity.
Wenn
ich
mich
nicht
irre,
dann
wird
Ihnen,
Frau
Kommissarin,
in
Ziffer
45
eine
direkte
Frage
gestellt,
und
zwar
geht
es
darum,
ob
Sie
im
Namen
der
Kommission
beabsichtigen,
dem
Rat
und
dem
Europäischen
Parlament
eine
Mitteilung
vorzulegen,
die
sich
konkret
auf
die
UNESCO-Konvention
über
die
kulturelle
Vielfalt
bezieht.
Europarl v8
His
life
is
not
in
any
danger,
but
I
would
like
to
send,
on
behalf
of
all
of
us,
our
wishes
for
a
speedy
recovery.
Sein
Leben
ist
nicht
in
Gefahr,
und
so
möchte
ich
ihm
im
Namen
von
uns
allen
unsere
Wünsche
für
eine
baldige
Genesung
übermitteln.
Europarl v8
As
President
of
Parliament
and
a
citizen
of
a
country
that
experienced
only
last
year
the
horror
of
this
kind
of
multiple
attack,
I
want
to
send,
on
behalf
of
us
all,
a
message
of
solidarity
to
the
British
people.
Als
Präsident
des
Parlaments
und
Bürger
eines
Landes,
das
erst
letztes
Jahr
eine
solch
furchtbare
Attentatsserie
erlebt
hat,
möchte
ich
im
Namen
von
uns
allen
eine
Botschaft
der
Solidarität
an
das
britische
Volk
senden.
Europarl v8
The
President
of
the
Council
is
authorised
to
designate
the
person
empowered
to
send,
on
behalf
of
the
Community,
the
annexed
note
to
the
United
States
of
America.
Der
Präsident
des
Rates
wird
ermächtigt,
die
Person
zu
bestimmen,
die
befugt
ist,
die
beigefügte
Note
im
Namen
der
Gemeinschaft
an
die
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
zu
senden.
JRC-Acquis v3.0
As
the
Secretary
General
of
the
United
Nations
an
organisation
of
147
member
states
who
represent
almost
all
of
the
human
inhabitants
of
planet
Earth
I
send
greetings
on
behalf
of
the
people
of
our
planet.
Als
Generalsekretär
der
Vereinten
Nationen,
einer
Organisation
von
147
Mitgliedsstaaten,
die
fast
die
Gesamtheit
der
menschlichen
Bewohner
des
Planeten
Erde
vertreten,
sende
ich
Grüsse
im
Namen
der
Bevölkerung
unseres
Planeten.
OpenSubtitles v2018
As
President
of
the
Parliament,
and
also
as
a
citizen
of
a
country
which
experienced
only
last
year
the
horror
of
this
kind
of
multiple
attack,
I
want
to
send,
on
behalf
of
the
Parliament,
a
message
of
solidarity
to
the
British
people.
Zugleich
macht
das
Parlament
deutlich,
dass
es
den
Prozess,
der
zum
Beitritt
von
Bulgarien
und
Rumänien
führen
wird,
weiterhin
aufmerksam
verfolgen
wird,
und
fordert
die
Kommission
auf,
es
regelmäßig
über
das
Ausmaß
zu
informieren,
in
dem
die
bulgarischen
und
rumänischen
Behörden
die
im
Beitrittsvertrag
eingegangenen
Verpflichtungen
erfüllen.
EUbookshop v2