Übersetzung für "See a risk" in Deutsch
However,
without
all
transfers,
Belgium
would
see
a
risk-of-poverty
rate
of
40%.
Ohne
die
Transferleistungen
läge
die
Armutsgefährdung
in
Belgien
jedoch
bei
40
%.
TildeMODEL v2018
If
they
see
a
risk,
they'll
hedge
against
it.
Bemerken
sie
ein
Risiko,
sichern
sie
sich
dagegen
ab.
OpenSubtitles v2018
However,
without
all
transfers,
Belgium
would
see
a
risk-of-poverty
rate
of
38%.
Ohne
die
Transferleistungen
läge
die
Armutsgefährdung
in
Belgien
jedoch
bei
38
%.
EUbookshop v2
Do
you
see
a
risk
of
glass
delamination
for
your
products?
Sehen
Sie
ein
Risiko
für
Glas-Delamination
für
Ihre
Produkte?
ParaCrawl v7.1
Do
you
see
a
risk
that
these
developments
could
cause
lasting
harm
to
our
industry?
Sehen
Sie
Gefahr,
dass
diese
Entwicklungen
unserem
Geschäftsfeld
auf
Dauer
schaden
werden?
ParaCrawl v7.1
Civil
servants
do
not
however
see
this
as
a
risk
(87
percent).
Beamte
hingegen
sehen
das
nicht
als
Risiko
(87
Prozent).
ParaCrawl v7.1
I
see
a
risk
of
backing
down
in
the
field
of
increased
cooperation
and
linking
clauses.
Ich
sehe
ein
Risiko
des
Rückschritts
im
Bereich
der
verstärkten
Zusammenarbeit
und
der
Übergangsklauseln.
Europarl v8
We
should,
however,
not
only
see
this
as
a
risk,
but
also
as
a
challenge".
Wir
sollten
dies
jedoch
nicht
nur
als
Gefahr,
sondern
auch
als
Herausforderung
verstehen".
TildeMODEL v2018
Some
two
thirds
or
more
of
the
Germans
surveyed
see
a
growing
risk
potential
in
these
areas.
Terroranschläge
Jeweils
zwei
Drittel
oder
mehr
der
Bürger
sehen
in
diesen
Bereichen
ein
wachsendes
Gefährdungspotential.
ParaCrawl v7.1
In
the
structure
which
has
been
proposed,
we
-
and
the
Court
of
Auditors
shares
our
concern
-
see
a
serious
risk
of
the
Commission'
s
administrative
authority
being
dismembered
in
favour
of
an
intergovernmental
supervision
which
we
cannot
approve
of.
In
der
vorgeschlagenen
Struktur
sehen
wir
-
und
der
Rechnungshof
teilt
unsere
Bedenken
-
die
ernste
Gefahr
einer
Schwächung
der
Verwaltungsautorität
der
Kommission
zugunsten
einer
intergouvernementalen
Leitung,
der
wir
nicht
zustimmen
können.
Europarl v8
As
regards
the
inclusion
of
health
care
professionals
in
the
agreement,
I
see
a
risk
of
deregulation
of
the
health
care
sector.
Was
die
Einbeziehung
von
Fachkräften
im
Gesundheitswesen
in
das
Abkommen
anbelangt,
sehe
ich
die
Gefahr
einer
Deregulierung
des
Gesundheitssektors.
Europarl v8
You
have
just
mentioned
five
points,
but
the
context
-
the
idea
that
Europe
2020
will
mean
that
the
economic
issues,
the
social
issues,
the
environmental
issues
will
also
be
dealt
with
-
is
getting
lost,
or
at
least
we
see
a
risk
of
that
happening.
Sie
haben
jetzt
fünf
Punkte
erwähnt,
aber
der
Zusammenhang,
die
Idee,
dass
durch
EU
2020
die
ökonomischen
Fragen,
die
sozialen
Fragen,
die
Umweltfragen
mitbehandelt
werden,
geht
verloren,
zumindest
sehen
wir
diese
Gefahr.
Europarl v8
But
in
the
light
of
its
proposals
in
the
protocol
on
enlargement
annexed
to
the
Amsterdam
Treaty,
and
of
the
fact
that
no
progress
has
been
made
with
the
institutional
reform
of
the
European
Union,
does
the
Commission
not
perhaps
see
a
risk
to
the
negotiations
and
to
early
accession?
Sieht
die
Kommission
jedoch
aufgrund
der
von
Ihnen
gemachten
Vorschläge
im
Protokoll
zur
Erweiterung
im
Anhang
des
Amsterdamer
Vertrages
und
der
Tatsache,
daß
es
keinen
Fortschritt
bei
den
institutionellen
Reformen
in
der
Europäischen
Union
gibt,
vielleicht
eine
Gefahr
für
die
Verhandlungen
und
den
baldigen
Beitritt?
Europarl v8
Regarding
the
inclusion
of
health-care
professionals
in
the
agreement,
I
see
a
risk
of
deregulation
of
the
healthcare
sector.
Was
die
Einbeziehung
von
Fachkräften
des
Gesundheitswesens
in
das
Abkommen
anbelangt,
sehe
ich
die
Gefahr
einer
Deregulierung
des
Gesundheitssektors.
Europarl v8
Regarding
the
inclusion
of
healthcare
professionals
in
the
agreement,
I
see
a
risk
of
deregulation
of
the
healthcare
sector.
Was
die
Einbeziehung
von
Fachkräften
des
Gesundheitswesens
in
das
Abkommen
anbelangt,
sehe
ich
die
Gefahr
einer
Deregulierung
des
Gesundheitssektors.
Europarl v8
Do
you
see
a
risk
here,
too,
like
many
others
do,
that
it
will
not
be
possible
for
this
Board
to
work
efficiently?
Sehen
Sie
da
auch,
wie
viele
andere,
die
Gefahr,
dass
da
keine
effiziente
Arbeit
möglich
ist?
Europarl v8
On
the
other
hand,
the
majority
of
the
Member
States
seem
to
prefer
a
more
flexible
interpretation,
allowing
a
broadly
based
European
currency
to
be
introduced,
at
the
obvious
risk
(but
do
they
see
it
as
a
risk?)
that
it
may
stand
up
less
well
on
the
international
foreign
exchange
markets.
Auf
der
anderen
Seite
scheinen
die
meisten
Mitgliedstaaten
eine
flexiblere
Auslegung
zu
bevorzugen,
die
es
ihnen
ermöglicht,
eine
Währung
auf
breiter
Basis
in
Europa
einzuführen,
und
dabei
nehmen
sie
offensichtlich
das
Risiko
auf
sich
(aber
sehen
sie
es
auch
als
Risiko?),
daß
ihre
Stellung
auf
den
internationalen
Devisenmärkten
nicht
so
gut
ist.
Europarl v8
However,
we
see
a
great
risk
that
sensitive
documents
may
very
well
also
come
to
include
documents
that
concern
other
areas,
such
as
the
Schengen
cooperation
and
the
common
policy
on
refugees.
Dennoch
besteht
nach
unserer
Ansicht
eine
erhebliche
Gefahr,
dass
eine
sensible
Akte
sehr
wohl
auch
Dokumente
anderer
Bereiche,
beispielsweise
das
Schengen-Bündnis
und
die
gemeinsame
Asylpolitik
betreffen
kann.
Europarl v8
The
digital
techniques
will
ultimately
start
working
in
a
self-regulatory
way
and
I
do
not
see
that
as
a
risk
but
as
an
opportunity
for
the
further
development
of
our
society.
Alles
in
allem
bin
ich
mit
dem
Ergebnis
höchst
zufrieden,
und
meiner
Meinung
nach
wird
die
Europäische
Union
damit
zu
Rechtsvorschriften
gelangen,
die
ausgewogener
sind
als
die
viel
gepriesene
US-Gesetzgebung.
Europarl v8
We
are,
however,
looking
at
this
region
from
a
humanitarian
aid
point
of
view,
where
we
see
a
real
risk
of
a
negative
fall-out
from
the
situation
in
Afghanistan.
Wir
betrachten
jedoch
diese
Region
vom
Standpunkt
humanitärer
Hilfe,
demzufolge
wir
die
echte
Gefahr
einer
negativen
Auswirkung
der
Lage
in
Afghanistan
sehen.
Europarl v8
With
the
tighter
provisions
envisaged
here,
I
see
a
risk
that
the
report's
intention,
namely
to
simplify,
will
be
pursued
ad
absurdum.
Durch
Verschärfungen,
die
hier
vorgesehen
sind,
sehe
ich
die
Gefahr,
dass
die
Intention
des
Berichts,
nämlich
die
Vereinfachung,
ad
absurdum
geführt
wird.
Europarl v8
Beyond
this,
though,
I
see
a
risk
of
backing
down
with
regard
to
what
was
enacted
in
the Convention:
I
want
to
speak
about
the
prospect
of
a
European
prosecutor,
I
want
to
speak
about
qualified
majority
voting
where
it
was
possible
to
get
it,
in
the
fiscal
and
social
area,
even
though
this
is
not
enough.
Jedoch
sehe
ich
darüber
hinaus
ein
Risiko,
dass
wir
hinter
das
zurückfallen,
was
im
Konvent
vereinbart
wurde:
ich
meine
die
Perspektive
eines
europäischen
Staatsanwalts,
ich
spreche
von
der
Abstimmung
mit
qualifizierter
Mehrheit
in
den
Bereichen,
in
denen
man
sich
dazu
durchringen
konnte,
im
steuerlichen
und
sozialen
Bereich,
selbst
wenn
das
nicht
ausreicht.
Europarl v8