Übersetzung für "See a risk" in Deutsch

However, without all transfers, Belgium would see a risk-of-poverty rate of 40%.
Ohne die Transferleistungen läge die Armutsgefährdung in Belgien jedoch bei 40 %.
TildeMODEL v2018

If they see a risk, they'll hedge against it.
Bemerken sie ein Risiko, sichern sie sich dagegen ab.
OpenSubtitles v2018

However, without all transfers, Belgium would see a risk-of-poverty rate of 38%.
Ohne die Transferleistungen läge die Armutsgefährdung in Belgien jedoch bei 38 %.
EUbookshop v2

Do you see a risk of glass delamination for your products?
Sehen Sie ein Risiko für Glas-Delamination für Ihre Produkte?
ParaCrawl v7.1

Do you see a risk that these developments could cause lasting harm to our industry?
Sehen Sie Gefahr, dass diese Entwicklungen unserem Geschäftsfeld auf Dauer schaden werden?
ParaCrawl v7.1

Civil servants do not however see this as a risk (87 percent).
Beamte hingegen sehen das nicht als Risiko (87 Prozent).
ParaCrawl v7.1

I see a risk of backing down in the field of increased cooperation and linking clauses.
Ich sehe ein Risiko des Rückschritts im Bereich der verstärkten Zusammenarbeit und der Übergangsklauseln.
Europarl v8

We should, however, not only see this as a risk, but also as a challenge".
Wir sollten dies jedoch nicht nur als Gefahr, sondern auch als Herausforderung verstehen".
TildeMODEL v2018

Some two thirds or more of the Germans surveyed see a growing risk potential in these areas.
Terroranschläge Jeweils zwei Drittel oder mehr der Bürger sehen in diesen Bereichen ein wachsendes Gefährdungspotential.
ParaCrawl v7.1

In the structure which has been proposed, we - and the Court of Auditors shares our concern - see a serious risk of the Commission' s administrative authority being dismembered in favour of an intergovernmental supervision which we cannot approve of.
In der vorgeschlagenen Struktur sehen wir - und der Rechnungshof teilt unsere Bedenken - die ernste Gefahr einer Schwächung der Verwaltungsautorität der Kommission zugunsten einer intergouvernementalen Leitung, der wir nicht zustimmen können.
Europarl v8

As regards the inclusion of health care professionals in the agreement, I see a risk of deregulation of the health care sector.
Was die Einbeziehung von Fachkräften im Gesundheitswesen in das Abkommen anbelangt, sehe ich die Gefahr einer Deregulierung des Gesundheitssektors.
Europarl v8

You have just mentioned five points, but the context - the idea that Europe 2020 will mean that the economic issues, the social issues, the environmental issues will also be dealt with - is getting lost, or at least we see a risk of that happening.
Sie haben jetzt fünf Punkte erwähnt, aber der Zusammenhang, die Idee, dass durch EU 2020 die ökonomischen Fragen, die sozialen Fragen, die Umweltfragen mitbehandelt werden, geht verloren, zumindest sehen wir diese Gefahr.
Europarl v8

But in the light of its proposals in the protocol on enlargement annexed to the Amsterdam Treaty, and of the fact that no progress has been made with the institutional reform of the European Union, does the Commission not perhaps see a risk to the negotiations and to early accession?
Sieht die Kommission jedoch aufgrund der von Ihnen gemachten Vorschläge im Protokoll zur Erweiterung im Anhang des Amsterdamer Vertrages und der Tatsache, daß es keinen Fortschritt bei den institutionellen Reformen in der Europäischen Union gibt, vielleicht eine Gefahr für die Verhandlungen und den baldigen Beitritt?
Europarl v8

Regarding the inclusion of health-care professionals in the agreement, I see a risk of deregulation of the healthcare sector.
Was die Einbeziehung von Fachkräften des Gesundheitswesens in das Abkommen anbelangt, sehe ich die Gefahr einer Deregulierung des Gesundheitssektors.
Europarl v8

Regarding the inclusion of healthcare professionals in the agreement, I see a risk of deregulation of the healthcare sector.
Was die Einbeziehung von Fachkräften des Gesundheitswesens in das Abkommen anbelangt, sehe ich die Gefahr einer Deregulierung des Gesundheitssektors.
Europarl v8

Do you see a risk here, too, like many others do, that it will not be possible for this Board to work efficiently?
Sehen Sie da auch, wie viele andere, die Gefahr, dass da keine effiziente Arbeit möglich ist?
Europarl v8

On the other hand, the majority of the Member States seem to prefer a more flexible interpretation, allowing a broadly based European currency to be introduced, at the obvious risk (but do they see it as a risk?) that it may stand up less well on the international foreign exchange markets.
Auf der anderen Seite scheinen die meisten Mitgliedstaaten eine flexiblere Auslegung zu bevorzugen, die es ihnen ermöglicht, eine Währung auf breiter Basis in Europa einzuführen, und dabei nehmen sie offensichtlich das Risiko auf sich (aber sehen sie es auch als Risiko?), daß ihre Stellung auf den internationalen Devisenmärkten nicht so gut ist.
Europarl v8

However, we see a great risk that sensitive documents may very well also come to include documents that concern other areas, such as the Schengen cooperation and the common policy on refugees.
Dennoch besteht nach unserer Ansicht eine erhebliche Gefahr, dass eine sensible Akte sehr wohl auch Dokumente anderer Bereiche, beispielsweise das Schengen-Bündnis und die gemeinsame Asylpolitik betreffen kann.
Europarl v8

The digital techniques will ultimately start working in a self-regulatory way and I do not see that as a risk but as an opportunity for the further development of our society.
Alles in allem bin ich mit dem Ergebnis höchst zufrieden, und meiner Meinung nach wird die Europäische Union damit zu Rechtsvorschriften gelangen, die ausgewogener sind als die viel gepriesene US-Gesetzgebung.
Europarl v8

We are, however, looking at this region from a humanitarian aid point of view, where we see a real risk of a negative fall-out from the situation in Afghanistan.
Wir betrachten jedoch diese Region vom Standpunkt humanitärer Hilfe, demzufolge wir die echte Gefahr einer negativen Auswirkung der Lage in Afghanistan sehen.
Europarl v8

With the tighter provisions envisaged here, I see a risk that the report's intention, namely to simplify, will be pursued ad absurdum.
Durch Verschärfungen, die hier vorgesehen sind, sehe ich die Gefahr, dass die Intention des Berichts, nämlich die Vereinfachung, ad absurdum geführt wird.
Europarl v8

Beyond this, though, I see a risk of backing down with regard to what was enacted in the Convention: I want to speak about the prospect of a European prosecutor, I want to speak about qualified majority voting where it was possible to get it, in the fiscal and social area, even though this is not enough.
Jedoch sehe ich darüber hinaus ein Risiko, dass wir hinter das zurückfallen, was im Konvent vereinbart wurde: ich meine die Perspektive eines europäischen Staatsanwalts, ich spreche von der Abstimmung mit qualifizierter Mehrheit in den Bereichen, in denen man sich dazu durchringen konnte, im steuerlichen und sozialen Bereich, selbst wenn das nicht ausreicht.
Europarl v8