Übersetzung für "Secrecy of telecommunications" in Deutsch
All
companies
participating
in
the
ordering
process
are
subject
to
the
secrecy
of
telecommunications
and
the
obligations
of
secrecy
of
the
data
protection
act.
Alle
am
Bestellvorgang
beteiligten
Unternehmen
unterliegen
dem
Fernmeldegeheimnis
und
den
Geheimhaltungsverpflichtungen
des
Datenschutzgesetzes.
CCAligned v1
This
judicial
permission
is
required
because
traffic
data
are
protected
by
the
constitutional
right
of
secrecy
of
telecommunications.
Diese
richterliche
Gestattung
ist
erforderlich,
weil
die
Verkehrsdaten
durch
das
Fernmeldegeheimnis
geschützt
sind.
ParaCrawl v7.1
There
has
been
a
certain
evolution
in
the
development
of
the
right
to
privacy,as
this
right
was
first
framed
as
encompassing
theprotection
of
the
home,the
family,and
secrecy
of
correspondence,while
eventually
the
protection
has
come
tocover
secrecy
of
telecommunications
and
the
general
protection
of
personal
data.The
core
international
humanrights
instruments
that
protect
the
right
to
privacy
and
apply
with
respect
to
the
EU
countries
consist
first
of
all
ofthe
Council
of
Europe’s
Convention
for
the
Protection
of
Human
Rights
and
Fundamental
Freedoms
(ECHR)
andthe
UN
Covenant
on
Civil
and
Political
Rights
(ICCPR).
Im
Zentrum
des
Rechtes
auf
den
Schutz
des
Privatlebens
stehen
der
liberale
Begriff
der
Freiheit
und
die
Idee
des
autonomen
Einzelnen,
der
über
sich
und
in
allen
seinen
Handlungen,
die
andere
nicht
stören,
absolut
souverän
ist.143In
der
Gestaltung
des
Rechts
auf
den
Schutz
des
Privatlebens
gab
es
eine
gewisse
Entwicklung,
da
dieses
Recht
zunächst
so
ausgelegt
war,
dass
es
den
Schutz
der
Wohnung,
der
Familie
und
der
Geheimhaltung
des
Schriftverkehrs
umfasste,
wobei
später
der
Schutz
der
Telekommunikation
und
der
allgemeine
Schutz
personenbezogener
Daten
hinzugekommen
sind.
EUbookshop v2
Consequently,
according
to
the
Constitutionial
Court,
telecommunication
data
concerning
concluded
telephone
calls
stored
on
a
seized
mobile
are
not
subject
to
the
particular
protection
of
the
secrecy
of
telecommunications
(2
BvR
2099/04).
Dementsprechend
unterlägen
die
auf
einem
beschlagnahmten
Mobiltelefon
gespeicherten
Verbindungsdaten
über
abgeschlossene
Telefonate
nicht
dem
besonderen
Schutz
des
Fernmeldegeheimnisses
(2
BvR
2099/04).
ParaCrawl v7.1
The
court
based
its
decision
on
the
landmark
decision
of
the
Federal
Constitutional
Court
(Bundesverfassungsgericht),
which
decided
in
2006
that
the
protection
of
the
secrecy
of
telecommunications
ends
when
the
telecommunications
process
has
been
concluded
and
the
person
affected
thereby
is
itself
able
to
entirely
delete
the
telecommunication
data.
Das
Gericht
hat
sich
dabei
auf
eine
Grundsatzentscheidung
des
Bundesverfassungsgerichts
berufen,
das
2006
entschieden
hat,
dass
der
Schutz
des
Fernmeldegeheimnisses
endet,
wenn
der
Übermittlungsvorgang
abgeschlossen
ist
und
der
Betroffene
selbst
in
der
Lage
ist,
die
Verbindungsdaten
vollständig
zu
löschen.
ParaCrawl v7.1
Belgacom
has
taken
the
necessary
security
measures
and
given
strict
instructions
to
its
employees
to
respect
the
secrecy
of
telecommunications.
Belgacom
hat
die
notwendigen
Schutzmaßnahmen
getroffen
und
ihren
Mitarbeitern
strenge
Anweisungen
erteilt,
damit
das
Telekommunikationsgeheimnis
nicht
verletzt
wird.
ParaCrawl v7.1
Access
to
data
which
are
subject
to
the
secrecy
of
telecommunications
is
only
possible
under
the
prerequisites
of
the
statutory
provisions
which
are
relevant
in
this
respect.
Ein
Zugriff
auf
Daten,
die
dem
Fernmeldegeheimnis
unterliegen,
ist
nur
unter
den
Voraussetzungen
der
hierfür
einschlägigen
gesetzlichen
Vorschriften
zulässig.
ParaCrawl v7.1
The
additional
unrestricted
incorporation
of
such
data
into
the
counter-terrorism
database
makes
the
information
available,
irrespective
of
terrorist
acts
that
have
already
been
committed
or
are
imminent,
for
investigation
measures
that
take
place
even
before
tangible
danger
situations
arise,
and
even
though
it
would
not
be
possible
to
justify
collecting
data
through
infringements
of
the
secrecy
of
telecommunications
or
of
the
inviolability
of
the
home
for
such
measures.
Durch
die
uneingeschränkte
Einstellung
auch
solcher
Daten
in
die
Antiterrordatei
werden
die
Informationen
unabhängig
von
bereits
geschehenen
oder
bevorstehenden
Terrorakten
für
Ermittlungsmaßnahmen
noch
im
Vorfeld
greifbarer
Gefahrenlagen
zur
Verfügung
gestellt,
obwohl
hierfür
eine
Datenerhebung
unter
Eingriffen
in
das
Telekommunikationsgeheimnis
oder
die
Unverletzlichkeit
der
Wohnung
nicht
gerechtfertigt
werden
könnte.
ParaCrawl v7.1
In
particular,
data-protection
rules
on
data
reduction
and
data
economy
and
the
secrecy
of
telecommunications
dictate
that
the
thresholds
not
be
set
too
low,
so
as
to
prevent
normal
telecoms
traffic
triggering
an
alarm
in
the
system.
Insbesondere
gebieten
datenschutzrechtliche
Grundprinzipien
der
Datenvermeidung
und
Datensparsamkeit
sowie
das
Fernmeldegeheimnis,
dass
die
Schwellwerte
nicht
zu
niedrig
angesetzt
werden
und
damit
vermieden
wird,
dass
normaler
Telekommunikationsverkehr
einen
Alarm
im
System
auslöst.
EuroPat v2
Obligations
to
block
the
use
of
content
which
contravenes
general
law
remain
unaffected
if
SATRO
gains
knowledge
of
this
content
while
respecting
the
secrecy
of
telecommunications
in
accordance
with
§88
TKG
and
such
blocking
is
technically
possible
and
reasonable.
Verpflichtungen
zur
Sperrung
der
Nutzung
rechtswidriger
Inhalte
nach
den
allgemeinen
Gesetzen
bleiben
unberührt,
wenn
SATRO
unter
Wahrung
des
Fernmeldegeheimnisses
gemäß
§
88
TKG
von
diesen
Inhalten
Kenntnis
erlangt
und
eine
Sperrung
technisch
möglich
und
zumutbar
ist.
ParaCrawl v7.1
Apart
from
this,
there
is
a
particularly
burdensome
effect
of
such
encroachments
upon
the
citizens
in
that
not
only
the
given
encroachment
upon
the
secrecy
of
telecommunications
as
such
is
normally
hidden,
but
virtually
all
the
activities
of
the
intelligence
services
are
carried
out
in
secret.
Eine
besondere
Belastungswirkung
solcher
Eingriffe
gegenüber
den
Bürgern
liegt
im
Übrigen
darin,
dass
nicht
nur
der
jeweilige
Eingriff
in
das
Telekommunikationsgeheimnis
als
solcher
in
der
Regel
verdeckt
geschieht,
sondern
praktisch
die
gesamten
Aktivitäten
der
Nachrichtendienste
geheim
erfolgen.
ParaCrawl v7.1
Thus,
for
example,
under
§
109.1
TKG
every
service
provider
must
take
appropriate
technical
precautions
or
other
measures
to
protect
the
secrecy
of
telecommunications
and
the
telecommunications
and
data
processing
systems
against
unauthorised
access.
So
hat
nach
§
109
Abs.
1
TKG
jeder
Diensteanbieter
angemessene
technische
Vorkehrungen
oder
sonstige
Maßnahmen
zum
Schutz
des
Fernmeldegeheimnisses
und
der
Telekommunikations-
und
Datenverarbeitungssysteme
gegen
unerlaubte
Zugriffe
zu
treffen.
ParaCrawl v7.1
Here,
Deutsche
Telekom
focuses
on
protecting
the
rights
of
the
individual,
in
particular
the
secrecy
of
telecommunications.
Im
Vordergrund
steht
für
die
Telekom
dabei
die
Wahrung
der
Rechte
des
Einzelnen,
vor
allem
der
Schutz
des
Fernmeldegeheimnisses.
ParaCrawl v7.1
States
that
do
not
recognize
it
must
show
how
they
still
guarantee
data
protection,
privacy
and
secrecy
of
telecommunications."
Staaten,
die
sich
nicht
dazu
bekennen,
müssten
nachweisen,
wie
sie
trotzdem
Datenschutz,
Privatsphäre
und
Fernmeldegeheimnis
garantieren.
ParaCrawl v7.1
The
content
of
the
communication
traffic
that
flows
through
our
network
as
fixed
and
mobile
telephone
calls,
e-mails,
SMS
messages
and
your
surfing
behavior
on
the
Internet
on
other
websites
than
those
belonging
to
Belgacom,
is
protected
by
the
laws
concerning
the
secrecy
of
telecommunications.
Der
Inhalt
des
Kommunikationsverkehrs,
der
in
unserem
Netz
terminiert,
wie
Fest-
und
Mobilfunknetzgespräche,
E-
Mails,
SMS-Nachrichten
sowie
Ihre
Gewohnheiten
beim
Surfen
auf
unseren
Websites
als
denen
von
Belgacom,
wird
durch
die
Gesetze
in
Sachen
Telekommunikationsgeheimnis
geschützt.
ParaCrawl v7.1
However,
the
outcome,
namely
that
the
sphere
of
protection
of
the
secrecy
of
telecommunications
–
and
therewith
also
the
unreasonably
narrow
confines
set
by
the
TKG
concerning
the
use
of
employee
email
data
by
the
employer
–
ends
after
conclusion
of
the
telecommunication
process,
can
be
welcomed.
Zwar
hat
das
VG
FFM
verkannt,
dass
bei
Nichtanwendung
des
TKG
die
Vorschriften
des
BDSG
Anwendung
finden.
Die
Feststellung,
dass
der
Schutzbereich
des
Fernmeldegeheimnisses
–
und
damit
auch
die
unangemessen
engen,
vom
TKG
gesetzten
Grenzen
der
Nutzung
von
Emaildaten
durch
den
Arbeitgeber
–
nach
Abschluss
des
Telekommunikationsvorganges
ein
Ende
findet,
ist
jedoch
zu
begrüßen.
ParaCrawl v7.1
The
challenged
powers
authorise
the
Federal
Criminal
Police
Office
to
covertly
collect
personal
data
in
the
context
of
the
protection
against
threats
from
international
terrorism
and
the
prevention
of
criminal
offences
and
allow
–
depending
on
the
respective
power
–
interferences
with
the
fundamental
rights
of
the
inviolability
of
the
home,
of
the
secrecy
of
telecommunication
and
of
informational
self-determination,
as
well
as
the
fundamental
right
to
the
confidentiality
and
integrity
of
information
technology
systems.
Die
angegriffenen
Befugnisse
ermächtigen
das
Bundeskriminalamt
im
Rahmen
der
Gefahrenabwehr
und
Straftatenverhütung
zur
heimlichen
Erhebung
personenbezogener
Daten
und
begründen
-
je
nach
Befugnis
-
Eingriffe
in
die
Grundrechte
der
Unverletzlichkeit
der
Wohnung,
des
Telekommunikationsgeheimnisses
und
der
informationellen
Selbstbestimmung
sowie
in
das
Grundrecht
auf
Vertraulichkeit
und
Integrität
informationstechnischer
Systeme.
ParaCrawl v7.1