Übersetzung für "Scientific soundness" in Deutsch

The Research Council assesses the scientific quality of research projects and the scientific soundness of BIBB's research programmes.
Er beurteilt die wissenschaftliche Qualität von Forschungsprojekten und die wissenschaftliche Tragfähigkeit der Forschungsprogramme.
ParaCrawl v7.1

The EFA has to command respect for the depth of its scientific resources, the soundness of its judgements, and the speed of its response to emergencies.
Die ELB muss sich wegen ihres profunden wissenschaftlichen Sachvers­tandes, ihres fundierten Urteils und ihrer schnellen Reaktion auf Notfälle Respekt verschaffen.
TildeMODEL v2018

In future, this will primarily be discussed by Member States and end-users at regional level, while the scientific soundness will still be ensured by the Scientific, Technical and Economic Committee for Fisheries (STECF) involvement.
Künftig wird dies vorrangig von den Mitgliedstaaten und Endnutzern auf regionaler Ebene ausgehandelt werden, während durch die Einbindung des Wissenschafts-, Technik- und Wirtschaftsausschuss für die Fischerei (STECF) die wissenschaftliche Korrektheit gewährleistet wird.
TildeMODEL v2018

Many researchers will undoubtedly agree that quality involves scientific soundness, which refers primarily to how well the design and execution phases of the research are accomplished.
Viele Forscher würden ohne Zweifel zustimmen, dass Qualität mit wissenschaftlicher Seriosität zusammenhängt, die in erster Linie davon abhängt, wie gut der Aufbau und die Durchführung der Forschung sind.
ParaCrawl v7.1

Community legislation on food safety should have a sound scientific basis.
Gemeinschaftsvorschriften für die Sicherheit von Lebensmitteln sollten eine solide wissenschaftliche Grundlage haben.
DGT v2019

There has to be a sound scientific base for any of the actions or measures we propose.
Sämtliche von uns vorgeschlagenen Aktionen oder Maßnahmen bedürfen einer soliden wissenschaftlichen Grundlage.
Europarl v8

The debate about climate change, which is urgently required, must be underpinned by sound scientific facts.
Wissenschaftlich belegte Fakten müssen der dringend benötigten Debatte um den Klimawandel unterlegt werden.
Europarl v8

Again I urge caution and call again on sound scientific evidence.
Auch hier möchte ich zur Vorsicht mahnen und nach fundierten wissenschaftlichen Erkenntnissen fragen.
Europarl v8

We need clarity, built on sound scientific foundations, if we are to take the right action.
Wir brauchen Klarheit auf sicherer wissenschaftlicher Grundlage, um entsprechend handeln zu können.
Europarl v8

Such measures must of course be justified by sound scientific data.
Solche Maßnahmen müssen selbstverständlich durch fundierte wissenschaftliche Daten untermauert sein.
Europarl v8

Effective conservation programs are based on sound scientific knowledge.
Wirksame Arterhaltungsprogramme basieren auf fundierten wissenschaftlichen Erkenntnissen.
News-Commentary v14

Standards must be adopted on the basis of sound scientific evidence.
Die Erarbeitung der Normen muß auf einer streng wissenschaftlichen Grundlage erfolgen.
TildeMODEL v2018

Sound scientific results are paramount in the development of climate policy.
Fundierte wissenschaftliche Erkenntnisse sind für die Entwicklung einer Klimapolitik unerlässlich.
TildeMODEL v2018

The number of samples shall be determined in accordance with sound scientific and technical principles.
Die Anzahl der Proben wird gemäß fundierten wissenschaftlichen und fachlichen Grundsätzen festgelegt.
DGT v2019

The same is true for sound scientific and economic assessments.
Weitere Grundlagen für politische Maßnahmen werden solide wissenschaftliche Kenntnisse und wirtschaftliche Bewertungen sein.
TildeMODEL v2018

The quality of conservation measures depends on sound scientific advice.
Der Erfolg bestandserhaltender Maßnahmen hängt von der Zuverlässigkeit wissenschaftlicher Gutachten ab.
TildeMODEL v2018

But we need to work from a sound scientific base.
Allerdings muss unsere Aktion auf soliden wissenschaftlichen Grundlagen stehen.
TildeMODEL v2018