Übersetzung für "Scare stories" in Deutsch
On
the
other
hand,
there
is
also
a
lot
of
confusing
information
and
unscientific
scare
stories
put
about
by
GM
opponents.
Zum
anderen
verbreiten
die
Gentechnikgegner
viele
irreführende
Informationen
und
unwissenschaftliche
Schauergeschichten.
Europarl v8
Global-warming
scare
stories
merely
shift
our
focus
to
the
least
effective
ways
to
help.
Schauergeschichten
über
die
globale
Erwärmung
verlagern
lediglich
unser
Augenmerk
auf
die
am
wenigsten
wirksamen
Hilfsmöglichkeiten.
News-Commentary v14
The
media
seems
to
like
scare
stories.
Die
Medien
verbreiten
vorzugsweise
Schreckensmeldungen.
EUbookshop v2
The
media
is
full
of
hair-raising
scare
stories
about
the
threat
of
the
"communist
dictatorship"
in
Venezuela.
Die
Medien
sind
voller
haarsträubender
Schreckensmeldungen
über
die
"kommunistische
Diktatur"
in
Venezuela.
ParaCrawl v7.1
I
believe
the
vast
majority
holds
this
view
because
of
the
influence
of
scare
stories
and
theories
which
are
completely
without
scientific
foundation.
Ich
denke,
der
Großteil
der
Menschen
ist
durch
Horrorgeschichten
und
-theorien,
die
keinerlei
wissenschaftliche
Grundlage
haben,
beeinflußt.
Europarl v8
It
is
therefore
shameful
that
we
bow
down
to
the
destructive
agenda
of
Friends
of
the
Earth
and
Greenpeace,
who
are
intent
on
bamboozling
the
public
with
unjustified
scare
stories.
Daher
sollten
wir
uns
schämen,
uns
auf
die
destruktive
Agenda
von
Friends
of
the
Earth
und
Greenpeace
einzulassen,
deren
Absicht
es
ist,
die
Öffentlichkeit
mit
unbegründeten
Horrorgeschichten
zu
verwirren.
Europarl v8
Your
report
has
made
a
good
start
by
rejecting
some
of
the
misconceptions
and
scare
stories
about
the
Constitution.
Ihr
Bericht
stellt
einen
guten
Anfang
dar,
indem
einige
der
falschen
Vorstellungen
und
Horrorgeschichten
über
die
Verfassung
aus
der
Welt
geschafft
werden.
Europarl v8
I
must
say,
however,
that
I
am
extremely
disappointed
with
the
industry's
lack
of
defence
of
their
products
and
processes
and,
indeed,
even
their
field
trials,
against
unjustified
scare
stories.
Ich
muss
allerdings
sagen,
dass
ich
angesichts
dessen,
dass
die
Branche
ihre
Produkte
und
Prozesse
und
selbst
ihre
Feldversuche
so
gut
wie
gar
nicht
gegen
unbegründete
Horrorgeschichten
verteidigt,
äußerst
enttäuscht
bin.
Europarl v8
Contrary
to
inaccurate
Eurosceptic
scare-stories
that
have
caused
much
controversy
amongst
consumers,
British
consumer
choice
is
protected.
Im
Gegensatz
zu
den
euroskeptischen,
unzutreffenden
Schauergeschichten,
die
bei
den
Verbrauchern
eine
große
Kontroverse
ausgelöst
haben,
ist
die
Wahlfreiheit
der
britischen
Verbraucher
gesichert.
Europarl v8
Contrary
to
some
of
the
scare
stories
some
of
my
colleagues
have
spread,
there
is
very
little
in
this
proposal
that
differs
from
existing
UK
tradition
and
practice.
Entgegen
den
Schauergeschichten,
die
von
einigen
Kollegen
hier
verbreitet
wurden,
weicht
dieser
Vorschlag
nur
in
sehr
wenigen
Punkten
von
bestehenden
Traditionen
und
Praktiken
in
Großbritannien
ab.
Europarl v8
This
should
be
made
accessible
to
our
citizens
in
all
the
Member
States,
not
just
scare
stories
or
misconceptions.
Diese
sollten
unseren
Bürgern
in
allen
Mitgliedstaaten
zugänglich
gemacht
werden
und
nicht
nur
die
Horrorgeschichten
oder
falschen
Vorstellungen.
Europarl v8
Great
confusion
arose
during
the
last
Nice
referendum
campaign
with
unrefuted
scare
stories
that
we
could
be
forced
to
take
part
in
foreign
missions
against
our
will
and
even
that
conscription
could
be
introduced.
Während
der
Kampagne
zum
Volksentscheid
über
den
Vertrag
von
Nizza
sorgten
unwiderlegte
Horrorgeschichten,
denen
zufolge
wir
gezwungen
werden
könnten,
gegen
unseren
Willen
an
Auslandseinsätzen
teilzunehmen,
und
denen
zufolge
möglicherweise
die
Wehrpflicht
wieder
eingeführt
werden
könnte,
für
große
Verwirrung.
Europarl v8
Consumers
are
turning
away
from
red
meats
because
of
fears
about
BSE,
foot-and-mouth
and
other
scare
stories,
and
are
turning
to
fish
as
a
healthy
alternative.
Die
Verbraucher
verzichten
auf
rotes
Fleisch,
da
sie
Angst
vor
BSE,
Maul-
und
Klauenseuche
und
anderen
Schauergeschichten
haben,
und
greifen
zu
Fisch
als
einer
gesunden
Alternative.
Europarl v8
To
solve
it,
we
need
a
smart
focus
on
green-tech
innovation,
not
scare
stories
and
hyperbole.
Um
ihn
zu
bekämpfen,
brauchen
wir
keine
Übertreibungen
und
Schauergeschichten,
sondern
intelligente,
technische
Innovationen
für
einen
grünen
Planeten.
News-Commentary v14
The
problem
is
that
when
these
scare
stories
are
later
shown
to
be
wrong,
people
become
less
willing
to
listen
even
to
reasonable
arguments
about
global
warming.
Das
Problem
dabei
ist
jedoch,
dass
die
Menschen
immer
weniger
bereit
sind,
auf
vernünftige
Argumente
hinsichtlich
der
Erderwärmung
zu
hören,
wenn
sich
herausgestellt
hat,
dass
diese
Schauergeschichten
alle
falsch
waren.
News-Commentary v14