Übersetzung für "Satisfactory outcome" in Deutsch

Nonetheless, the Commission continues to push for a satisfactory outcome.
Gleichwohl drängt die Kommission weiterhin auf ein zufriedenstellendes Ergebnis.
Europarl v8

That is a very satisfactory outcome.
Das ist ein sehr befriedigendes Ergebnis.
Europarl v8

I hope that a satisfactory outcome can be achieved without delay.
Ich hoffe, daß ein zufriedenstellendes Ergebnis ohne große Verzögerungen erreicht werden kann.
Europarl v8

We have reached a satisfactory outcome for all concerned.
Wir haben ein für alle Beteiligten zufrieden stellendes Ergebnis erreicht.
Europarl v8

I am tentatively expecting a fast and satisfactory outcome.
Ich erwarte hier bei aller Behutsamkeit ein schnelles und gutes Ergebnis.
Europarl v8

A satisfactory outcome in both places is within reach.
Ein zufriedenstellendes Ergebnis ist an beiden Orten in Reichweite.
News-Commentary v14

However, no technically satisfactory outcome of these efforts is known.
Es ist jedoch bisher kein technisches befriedigendes Ergebnis dieser Bemühungen bekannt geworden.
EuroPat v2

Hopefully, at the end of this process, we will get a satisfactory outcome.
Hoffen wir, daß am Ende des Prozesses ein zufriedenstellendes Ergebnis stehen wird.
Europarl v8

In case of the breast ptosis, mere augumentation would not lead to a satisfactory outcome.
Im Falle der Brustptose würde bloße Augumentation nicht zu einem befriedigenden Ergebnis führen.
ParaCrawl v7.1

Adolf Concin, legal representative for the cinema spoke of a satisfactory outcome.
Adolf Concin, Rechtsvertreter des Kinos, sprach von einer zufrieden stellenden Lösung.
ParaCrawl v7.1

Indeed, as he says, we have reached a very satisfactory outcome.
Wie Herr Miller bereits sagte, können wir mit dem Ergebnis wirklich sehr zufrieden sein.
Europarl v8

I hope that we will also reach a satisfactory outcome on this point.
Ich hoffe, dass wir auch in diesem Punkt zu einem guten Ergebnis kommen.
Europarl v8

So the tacit and conditional acceptance of this right is a satisfactory outcome for Turkey.
Die stillschweigende und bedingte Akzeptanz dieses Rechts ist daher ein zufriedenstellendes Ergebnis für die Türkei.
News-Commentary v14

Allo­cation of these budgetary funds would be subject to the satisfactory outcome of nego­tiations in the transport sector.
Die Gewährung insbesondere dieser Haushaltsmittel hängt von einem zufrie­denstellenden Ergebnis der Verhandlungen im Verkehrsbereich ab.
EUbookshop v2

That is a satisfactory outcome, on which I should like to compliment Mrs Napoletano.
Das ist ein befriedigendes Ergebnis, zu dem ich Frau Napoletano ausdrücklich gratulieren möchte.
EUbookshop v2

In general, several laser sessions are necessary in order to achieve a satisfactory outcome.
In der Regel müssen mehrere Laser-Sitzungen durchgeführt werden, um eine zufriedenstellende Entfernung zu erzielen.
ParaCrawl v7.1

I am very hopeful, however, that we shall arrive at a satisfactory outcome once we have come to an arrangement with each other on certain matters.
Aber ich bin voller Hoffnung, dass wir zu guten Ergebnissen kommen werden, wenn wir dann auch bestimmte Dinge miteinander verabreden.
Europarl v8

It is vitally important that the parties involved continue negotiations with a view to reaching a satisfactory outcome.
Es ist sehr wichtig, dass die betroffenen Parteien die Verhandlungen weiterführen, um ein zufrieden stellendes Resultat zu erzielen.
Europarl v8

I think we have more in common than divides us and that we can reach a satisfactory outcome by not straying too far from the core subject.
Meiner Meinung nach eint uns mehr als uns trennt, und ich glaube, dass wir ein befriedigendes Ergebnis erzielen können, wenn wir uns nicht zu sehr vom Kernthema entfernen.
Europarl v8

I should like to congratulate the rapporteur, Mr Piecyk, and the chairman of the conciliation committee for their efforts in securing a satisfactory outcome.
Ich möchte dem Berichterstatter, Herrn Piecyk, und dem Vorstand des Vermittlungsausschusses zu ihren Bemühungen um ein gutes Resultat Anerkennung aussprechen.
Europarl v8