Übersetzung für "Sample thickness" in Deutsch
High
measurement
flexibility
(sample
thickness,
sample
resistivity,
deposition
methods).
Ausgelegt
für
höchste
Flexibilität
(Material,
Dicke,
Widerstand,
Abscheidemethoden).
ParaCrawl v7.1
This
value
normalized
to
the
sample
thickness
is
characterized
as
the
initial
absorption
k
0
.
Dieser
auf
eine
Probendicke
normierte
Wert
wird
als
die
Initialabsorption
k
0
bezeichnet.
EuroPat v2
The
exact
sample
thickness
was
determined
using
a
caliper
rule.
Die
exakte
Probendicke
wurde
mittels
Schieblehre
festgestellt.
EuroPat v2
The
transmission
properties
relate
to
a
sample
thickness
of
1
mm+0.02
mm.
Die
Transmissionseigenschaften
beziehen
sich
auf
eine
Probendicke
von
1
mm
±
0,02
mm.
EuroPat v2
Shown
graphics
are
valid
for
25
mm
sample
thickness.
Die
Grafiken
sind
für
25
mm
Probendicke
gültig.
ParaCrawl v7.1
An
integrated
length
measurement
provides
immediate
sample
thickness
data.
Eine
integrierte
Längenmessung
liefert
dabei
umgehend
Daten
über
die
Probendicke.
ParaCrawl v7.1
This
time-intensive
process
must
likewise
be
carried
out
on
a
change
of
the
sample
thickness
of
the
material
to
be
examined.
Dieser
zeitintensive
Vorgang
muß
ebenfalls
bei
einer
Änderung
der
Probendicke
des
zu
untersuchenden
Materials
durchgeführt
werden.
EuroPat v2
Before
the
measurement
only
the
missing
sample-related
parameters,
e.g.
the
sample
thickness,
have
to
be
completed.
Vor
der
Messung
müssen
nur
noch
die
fehlenden
Probenparameter,
z.B.
die
Probendicke,
ergänzt
werden.
ParaCrawl v7.1
Internal
transmission
designates
the
transmission
over
the
sample
thickness,
corrected
by
the
amount
of
the
surface
losses.
Unter
interner
Transmission
wird
die
Transmission
über
die
Probendicke
korrigiert
um
den
Anteil
der
Oberflächenverluste
bezeichnet.
EuroPat v2
Internal
transmission
stands
for
the
transmission
over
the
sample
thickness
corrected
by
the
amount
of
losses
at
the
surface.
Unter
interner
Transmission
wird
die
Transmission
über
die
Probendicke
korrigiert
um
den
Anteil
der
Oberflächenverluste
bezeichnet.
EuroPat v2
The
internal
transmission
is
80%,
measured
on
a
sample
with
a
thickness
of
10
mm.
Die
interne
Transmission
beträgt
80
%
gemessen
an
einer
Probe
mit
einer
Dicke
von
10
mm.
EuroPat v2
In
the
region
of
the
capillary,
the
ratio
of
wall
thickness
of
the
sample
vessel
to
the
sample
thickness
in
the
illuminating
direction
is
very
large.
Bereich
der
Kapillare
ist
das
Verhältnis
von
Wandstärke
des
Probengefäßes
zur
Probendicke
in
Beleuchtungsrichtung
sehr
groß.
EuroPat v2
Before
the
measurement,
only
the
missing
sample
parameters,
e.g.
the
sample
thickness,
have
to
be
completed.
Vor
der
Messung
müssen
nur
noch
die
fehlenden
Probenparameter,
z.B.
die
Probendicke,
ergänzt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
measured
temperatures
are
therefore
always
lower
than
the
theoretical
values,
the
difference
being
particularly
dependent
on
the
cooling
rate
and
thus
on
the
size
of
sample,
thickness
of
moulds,
etc.
Die
gemessenen
Temperaturwerte
sind
also
immer
niedriger
als
die
theoretischen,
wobei
diese
Differenz
insbesondere
von
der
Kühlgeschwindigkeit,
jedoch
auch
von
der
Größe
der
Probe,der
Dicke
der
Kokillen
usw.
abhängt.
EuroPat v2
The
effective
index
N
of
the
guided
mode
8
is
determined
by
the
refractive
indices
of
the
media
forming
the
waveguide
1/2,
the
refractive
index
of
the
sample
3,
the
thickness
of
the
waveguiding
film
1
and
the
refractive
index
and
thickness
of
both
the
selectively
chemisorbing
additional
layer
5
and
the
chemisorbate
layer
6.
Die
effektive
Brechzahl
N
des
angeregten
Modes
8
wird
im
wesentlichen
von
den
Brechzahlen
der
am
Wellenleiter
1/2
beteiligten
Medien,
von
der
Brechzahl
der
Messubstanz
3,
von
der
Schichtdicke
des
wellenleitenden
Films
1
und
von
Brechzahl
und
Schichtdicke
der
selektiv
chemisorbierenden
Zusatzschicht
5
und
der
Chemisorbatschicht
6
bestimmt.
EuroPat v2
This
object
is
achieved
in
that
the
test
plunger
for
exerting
the
force
is
driven
in
a
pre-set
manner
by
means
of
a
motor,
thereby
compressing
the
cigarettes,
the
force
exerted
on
the
cigarettes
is
measured
on
the
test
plunger
or
on
the
sample
holder,
the
thickness
of
the
cigarettes
is
measured
by
means
of
the
distance
covered
by
the
test
plunger,
the
measured
values
for
the
force
and
distance
are
acquired
during
the
compression
and
transmitted
via
data
transducers
and
interfaces
to
a
computer
for
further
processing,
and
further
parameters
governing
the
value
of
the
hardness
are
determined
in
independent
measurements
and
passed
to
a
computer.
Diese
Aufgabe
wird
dadurch
gelöst,
daß
der
Prüfstempel
zum
Ausüben
der
Kraft
mittels
eines
Motors
in
vorgegebener
Weise
angetrieben
wird,
wobei
die
Cigaretten
komprimiert
werden,
daß
die
auf
die
Cigaretten
ausgeübte
Kraft
am
Prüfstempel
oder
am
Probenhalter
gemessen
wird,
daß
die
Dicke
der
Cigaretten
über
die
von
dem
Prüfstempel
zurückgelegte
Wegstrecke
gemessen
wird,
daß
die
Meßwerte
für
Kraft
und
Wegstrecke
während
des
Komprimierens
erfaßt
und
über
Meßwertwandler
und
Schnittstellen
zur
Weiterverarbeitung
an
einen
Rechner
gegeben
werden,
und
daß
weitere
für
die
Größe
der
Härte
maßgebliche
Parameter
in
unabhängigen
Messungen
bestimmt
und
einem
Rechner
zugeführt
werden.
EuroPat v2
In
both
cases,
no
matter
whether
new
or
regenerated
materials
are
involved,
it
is
assumed
that
the
ageing-specific
processes
only
take
place
in
a
surface
layer,
whose
thickness
is
small
compared
with
the
sample
thickness
and
is
e.g.
manifested
in
an
increasing
embrittlement
and
consequently
susceptibility
to
notching
under
the
photooxidation
influences
of
sunlight.
In
beiden
Fällen,
ob
Neuware
oder
Regenerat,
wird
ferner
angenommen,
daß
die
alterungsspezifischen
Vorgänge
nur
in
einer
Oberflächenschicht
erfolgen,
deren
Dicke
klein
gegenüber
der
Probendicke
ist
und
sich
beispielsweise
in
einer
zunehmenden
Versprödung
und
damit
auch
Kerbanfälligkeit
unter
Photo-Oxidationseinflüssen
des
Sonnenlichts
äußern.
EuroPat v2
There
thus
exists
in
practice
a
contradiction
between
the
smallest
possible
sample
thickness
for
an
ideal
white
solidification,
on
the
one
hand,
and
the
need
for
a
minimal
stability
of
the
sample
necessary
for
the
sample
processing,
on
the
other
hand.
Es
besteht
also
in
der
Praxis
ein
Widerspruch
zwischen
der
für
eine
ideale
Weißerstarrung
erforderlichen
möglichst
geringen
Probendicke
einerseits
und
dem
Erfordernis
einer
für
die
Probenbearbeitung
notwendigen
minimalen
Stabilität
der
Probe
andererseits.
EuroPat v2
The
thickness
of
this
transition
region
is,
analogously
to
the
surface
region,
dependent
upon
the
sample
thickness
and
shows
a
virtually
linear
decrease
in
accompanying
hardness
inside
this
region
and
can
be
adjusted
via
the
duration
of
the
heat
treatment
and
the
process
parameters
thereof
and
correspondingly
adapted
to
the
requirements
of
the
components.
Die
Dicke
dieses
Übergangsbereichs
ist
analog
zum
Randbereich
abhängig
von
der
Probendicke
und
zeigt
innerhalb
dieses
Bereichs
eine
nahezu
lineare
Abnahme
der
einhergehenden
Härte
und
kann
über
die
Dauer
der
Wärmebehandlung
und
dessen
Prozessparameter
eingestellt
und
entsprechend
an
die
Bedürfnisse
der
Bauteile
angepasst
werden.
EuroPat v2
We
do
not
have
stock,
all
products
could
be
cusomized
according
to
your
sample
size
and
thickness,
to
fit
your
requirements
ferfectly.
Wir
haben
nicht
auf
Lager,
alle
Produkte
cusomized
entsprechend
Ihrer
Probe
Größe
und
Dicke
werden
könnten,
um
Ihren
Anforderungen
zu
passen
ferfectly.
CCAligned v1
In
a
TEM
the
object
is
a
thin
sample
with
a
thickness
of
less
than
300
nm
(several
hundred
layers
of
atoms).
Im
TEM
ist
das
Objekt
eine
dünne
Probe
mit
einer
Stärke
von
einigen
hundert
Atomlagen
(weniger
als
300
nm).
ParaCrawl v7.1
The
exactly
horizontally
clamped
sample
with
a
thickness
of
up
to
700
µm
can
be
rotated,
thus
enabling
several
measurements
to
be
taken
in
one
position.
Die
exakt
waagerecht
eingespannte
Probe
mit
bis
zu
700
µm
Dicke
kann
rotiert
werden,
sodass
mehrere
Messungen
an
einer
Position
möglich
sind.
ParaCrawl v7.1