Übersetzung für "Same matter" in Deutsch
Madam
President,
my
intervention
concerns
the
same
matter.
Frau
Präsidentin,
meine
Wortmeldung
betrifft
dieselbe
Frage.
Europarl v8
My
weight
stays
the
same
no
matter
how
much
I
eat.
Mein
Gewicht
bleibt
gleich,
egal,
wie
viel
ich
esse.
Tatoeba v2021-03-10
The
same
matter
is
often
assessed
and
handled
in
contradictory
ways.
Gleiche
Sachverhalte
werden
oft
unterschiedlich
gewertet
und
widersprüchlich
geregelt.
TildeMODEL v2018
The
honour
is
the
same,
no
matter
who
pins
it
on.
Die
Ehre
ist
dieselbe,
ganz
gleich,
wer
den
Orden
ansteckt.
OpenSubtitles v2018
No.
It's
the
same
wedding
no
matter
what
table
you're
at,
right?
Es
ist
dieselbe
Hochzeit,
egal,
an
welchem
Tisch
man
sitzt.
OpenSubtitles v2018
It's
the
same
celebration
no
matter
what
table
you're
at.
Dieselbe
Feier,
egal
an
welchem
Tisch
man
sitzt.
OpenSubtitles v2018
And
one
thing
remains
the
same
--
that
no
matter
what's
going
on,
it's
always
about
you.
Egal,
was
passiert,
es
geht
immer
um
dich.
OpenSubtitles v2018
No,
syphilis
has
the
same
characteristics
no
matter
who
or
what
it
lives
in.
Syphilis
äußert
sich
stets
gleich,
egal
wer
oder
was
infiziert
wurde.
OpenSubtitles v2018
Purse
size
stays
the
same,
no
matter
the
odds.
Die
Größe
der
Geldbörse
bleibt
gleich,
ganz
egal
wie
die
Gewinnquoten
sind.
OpenSubtitles v2018
And
the
distance
is
the
same
no
matter
who's
doing
the
leaving.
Und
die
Entfernung
ist
immer
dieselbe,
egal
wer
gegangen
ist.
OpenSubtitles v2018
I
asked
Josiah
Hudson,
our
head
of
security,
to
look
into
the
same
subject
matter.
Ich
bat
Josiah
Hudson,
unseren
Sicherheitschef,
sich
derselben
Sache
anzunehmen.
OpenSubtitles v2018
The
same
matter
can't
occupy
the
same
space
at
the
same
time.
Dieselbe
Materie
kann
nicht
denselben
Raum
zur
selben
Zeit
einnehmen.
OpenSubtitles v2018
Same
matter
can't
occupy
the
same
space.
Dieselbe
Materie
darf
nicht
denselben
Raum
einnehmen.
OpenSubtitles v2018
The
speech
sounds
the
same
no
matter
whose
mouth
it
comes
out
of.
Dieser
Satz
klingt
immer
gleich,
egal
aus
wessen
Mund
er
kommt.
OpenSubtitles v2018
We're
all
part
of
the
same
crew,
no
matter
which
uniform
we
wear.
Wir
gehören
alle
zur
selben
Crew,
egal,
welche
Uniform
wir
tragen.
OpenSubtitles v2018
Madam
President,
I
rise
to
speak
on
the
same
matter.
Frau
Präsidentin,
ich
möchte
mich
zum
selben
Thema
äußern.
Europarl v8
At
the
same
time
the
matter
shall
be
brought
for
immediate
attention
to
the
Textiles
Surveillance
Body.
Zur
gleichen
Zeit
ist
die
Angelegenheit
der
Textilüberwachungsstelle
unverzüglich
zu
unterbreiten.
EUbookshop v2
EU
A2
0
244
776
essentially
pertains
to
the
same
subject
matter.
Die
EU
A2
0
244
776
betrifft
im
wesentlichen
den
gleichen
Erfindungsgegenstand.
EuroPat v2
The
joints
between
these
units
are
then
closed
with
material
having
the
same
structure
of
matter.
Die
Fugen
zwischen
diesen
Baukörpern
werden
dann
mit
Material
gleichen
Stoffaufbaus
geschlossen.
EuroPat v2