Übersetzung für "Same matter" in Deutsch

Madam President, my intervention concerns the same matter.
Frau Präsidentin, meine Wortmeldung betrifft dieselbe Frage.
Europarl v8

My weight stays the same no matter how much I eat.
Mein Gewicht bleibt gleich, egal, wie viel ich esse.
Tatoeba v2021-03-10

The same matter is often assessed and handled in contradictory ways.
Gleiche Sachverhalte werden oft unterschiedlich gewertet und wider­sprüchlich geregelt.
TildeMODEL v2018

The honour is the same, no matter who pins it on.
Die Ehre ist dieselbe, ganz gleich, wer den Orden ansteckt.
OpenSubtitles v2018

No. It's the same wedding no matter what table you're at, right?
Es ist dieselbe Hochzeit, egal, an welchem Tisch man sitzt.
OpenSubtitles v2018

It's the same celebration no matter what table you're at.
Dieselbe Feier, egal an welchem Tisch man sitzt.
OpenSubtitles v2018

And one thing remains the same -- that no matter what's going on, it's always about you.
Egal, was passiert, es geht immer um dich.
OpenSubtitles v2018

No, syphilis has the same characteristics no matter who or what it lives in.
Syphilis äußert sich stets gleich, egal wer oder was infiziert wurde.
OpenSubtitles v2018

Purse size stays the same, no matter the odds.
Die Größe der Geldbörse bleibt gleich, ganz egal wie die Gewinnquoten sind.
OpenSubtitles v2018

And the distance is the same no matter who's doing the leaving.
Und die Entfernung ist immer dieselbe, egal wer gegangen ist.
OpenSubtitles v2018

I asked Josiah Hudson, our head of security, to look into the same subject matter.
Ich bat Josiah Hudson, unseren Sicherheitschef, sich derselben Sache anzunehmen.
OpenSubtitles v2018

The same matter can't occupy the same space at the same time.
Dieselbe Materie kann nicht denselben Raum zur selben Zeit einnehmen.
OpenSubtitles v2018

Same matter can't occupy the same space.
Dieselbe Materie darf nicht denselben Raum einnehmen.
OpenSubtitles v2018

The speech sounds the same no matter whose mouth it comes out of.
Dieser Satz klingt immer gleich, egal aus wessen Mund er kommt.
OpenSubtitles v2018

We're all part of the same crew, no matter which uniform we wear.
Wir gehören alle zur selben Crew, egal, welche Uniform wir tragen.
OpenSubtitles v2018

Madam President, I rise to speak on the same matter.
Frau Präsidentin, ich möchte mich zum selben Thema äußern.
Europarl v8

At the same time the matter shall be brought for immediate attention to the Textiles Surveillance Body.
Zur gleichen Zeit ist die Angelegen­heit der Textilüberwachungsstelle unverzüglich zu unterbreiten.
EUbookshop v2

EU A2 0 244 776 essentially pertains to the same subject matter.
Die EU A2 0 244 776 betrifft im wesentlichen den gleichen Erfindungsgegenstand.
EuroPat v2

The joints between these units are then closed with material having the same structure of matter.
Die Fugen zwischen diesen Baukörpern werden dann mit Material gleichen Stoffaufbaus geschlossen.
EuroPat v2