Übersetzung für "Romped" in Deutsch

All the world's secret services romped around here.
Hier tummelten sich die Geheimdienste der ganzen Welt.
OpenSubtitles v2018

The tall and skinny mom-of-four lets herself be romped on camera.
Die große und dünne Mutter von vier lässt sich vor der Kamera toben.
ParaCrawl v7.1

This morning a seal pair romped in the shallow shore water.
Heute früh tollte ein Robbenpaar in dem seichten Ufergewässer.
ParaCrawl v7.1

The beach is nicely laid out, here many families with small children romped and elderly.
Das Strandbad ist schön angelegt, hier tummelten sich viele Familien mit kleineren Kindern und Senioren.
ParaCrawl v7.1

It tugged at the female badger, they romped together and scratched each other.
Es zerrte am Dachs Weibchen herum, sie tollten zusammen und kratzten sich gegenseitig.
ParaCrawl v7.1

The Lizards also took an immense fancy to him, and when he grew tired of running about and flung himself down on the grass to rest, they played and romped all over him, and tried to amuse him in the best way they could.
Auch die Eidechsen fassten große Zuneigung zu ihm, und als er vom Umherlaufen müde wurde und sich ins Gras niederwarf, um auszuruhen, spielten und tollten sie auf ihm herum und versuchten ihn so gut zu unterhalten, wie sie nur konnten.
ParaCrawl v7.1

In springtime I picked bouquets of wildflowers and in summer romped through the tall grasses full of daisies.
Im Frühling habe ich Sträuße mit Wildblumen gepfückt, und im Sommer bin ich durch das hohe Gras voller Gänseblümchen getobt.
ParaCrawl v7.1

With Stefan Goldmann, she romped in the realms of deep house and electro, and advanced to a favourite on BBC play lists with the Berlin electronic act „Paloma”.
Mit Stefan Goldmann tummelt sie sich in Deephouse- und Elektro-Gefilden, zum Liebling der BBC-Playlisten avanciert sie mit dem Berliner Electronica-Act Paloma.
ParaCrawl v7.1

He romped around and gorged on snow with excitement, whereas the nature-distant journalists rather groaned when summoned to the draughty mountain for the presentation.
Der tollte herum und frass Schnee vor Begeisterung, wohingegen das naturferne Journalistenvolk ziemlich stöhnte, als es zur Präsentation ebenfalls auf den zugigen Berg zitiert wurde.
ParaCrawl v7.1

We almost cracked the 50's mark and romped around cackling and NETWORKING (!) in the Klippkroog in Hamburg Altona (Big thanks also to you!!).
Wir knackten fast die 50er-Marke und tummelten uns schnatternd und NETZWERKEND (!) im Klippkroog in Hamburg Altona (Großen Dank auch an Euch!!).
CCAligned v1

And they have always romped around the best and often times even led in their price range.
Und stets tummelten sich die Dreher unter den Besten ihrer Preisklasse oder sie führten diese gar an.
ParaCrawl v7.1

She was with her a lot more often during daytime than with her other children before and she also played and romped about with her much longer and more intensively than with the others before her.
Sie war viel häufiger mit ihr auch am Tage zusammen, als mit den Kindern vorher, und sie spielte und tollte mit ihr auch viel länger und intensiver als mit den anderen vorher.
ParaCrawl v7.1

Coltishly they romped across the meadows and spread so much harmony and amorousness – it´s heartwarming.
Ausgelassen toben sie über Wiesen und strahlen dabei so viel Harmonie und Verliebtheit aus, dass einem ganz warm ums Herz wird.
ParaCrawl v7.1

Numerous visitors, including architects, shipping companies, ship owners, shipyards and interior designers, romped around this year's Seatrade inform themselves about ship cruise travel.
Zahlreiche Messebesucher, darunter Architekten, Reedereien, Schiffseigner, Werften und Innenausbauer, tummelten sich auf der diesjährigen Seatrade, um sich rund um das Thema Kreuzfahrt zu informieren und wertvolle Kontakte zu knüpfen.
ParaCrawl v7.1

When Mussolini was degraded by the Grand Council of Fascism in Rome in 1943 and when king Viktor Emanuel III let Mussolini arrest, Hitler romped in Germany.
Als 1943 Mussolini vom faschistischen Grossrat in Rom abgesetzt wurde und König Viktor Emanuel III diesen verhaften ließ, tobte Hitler in Deutschland.
ParaCrawl v7.1

Despite of her high age she played and romped with the puppy and young dog later and patiently taught her all a young dog needs to know, especially social behaviour!
Ungeachtet ihres Alters spielte und tobte sie mit dem Welpen und Junghund und brachte ihm liebevoll und geduldig alles bei, was für ein Hundekind so wichtig ist…vor allem ein intaktes Sozialverhalten!
ParaCrawl v7.1

I saw her in front of me, a little chubby girl with funny pigtails, which romped merrily through the meadow.Â
Ich sah sie direkt vor mir, ein kleines, pausbäckiges Mädchen mit lustigen Zöpfen, das fröhlich durch die Wiesen tollte.
ParaCrawl v7.1