Übersetzung für "Risk threshold" in Deutsch
In
Germany
about
each
third
at
the
risk
threshold
lives
to
the
metabolic
syndrome.
In
Deutschland
lebt
etwa
jeder
Dritte
an
der
Risikoschwelle
zum
metabolischen
Syndrom.
ParaCrawl v7.1
And
among
children
which
are
above
the
poverty
risk
threshold,
the
EU
average
material
deprivation
rate
is
13%.
Bei
Kindern
oberhalb
der
Armutsgefährdungsschwelle
liegt
dieser
Anteil
in
der
EU
bei
durchschnittlich
13%.
TildeMODEL v2018
Share
of
people
with
an
income
below
the
at-risk-of-poverty
threshold
calculated
in
income
year
2004,
adjusted
for
inflation
over
the
years.
Anteil
der
Personen
mit
einem
Einkommen
unter
der
im
Einkommensjahr
2004
berechneten
Armutsgefährdungsschwelle,
inflationsbereinigt.
TildeMODEL v2018
The
at-risk-of-poverty
threshold
is
fixed,
for
each
country,
at
60%
of
the
national
median
equivalised
income.
Die
Armutsgefährdungsschwelle
wird
für
jedes
Land
auf
60
%
des
nationalen
medianen
Äquivalenzeinkommens
festgelegt.
EUbookshop v2
The
risk
threshold
will
eliminate
the
main
air
conditioning
gas
currently
in
use
and
it
will
allow
less
harmful
gases
to
be
used
instead.
Aufgrund
der
Risikoschwelle
wird
das
derzeit
am
häufigsten
in
Klimaanlagen
eingesetzte
Gas
künftig
nicht
mehr
verwendet
und
durch
weniger
schädliche
Gase
ersetzt
werden.
Europarl v8
There
is
a
risk
if
the
threshold
is
completely
abolished
that
individual
Member
States
will
overregulate,
because
profit-seeking
certification
companies
would
engage
in
lobbying.
Bei
einer
gänzlichen
Abschaffung
des
Schwellenwerts
besteht
die
Gefahr
der
Bürokratisierung
in
der
einzelstaatlichen
Gesetzgebung,
denn
es
kommt
zum
Lobbyismus
gewinnträchtiger
Zertifizierungsunternehmen.
TildeMODEL v2018
The
risk
of
falling
below
the
at-risk-of-poverty
threshold
is
higher
for
unemployed
persons,
inactive
persons,
single
parents,
the
disabled
and
the
chronically
ill.
Das
Risiko,
unter
die
Armutsgefährdungsschwelle
zu
fallen,
ist
für
Arbeitslose,
Nichterwerbstätige,
Alleinerziehende,
Behinderte
und
chronisch
Kranke
höher.
TildeMODEL v2018
Such
a
model
shall
account
for
the
nature
of
margin
agreements
that
are
unilateral
or
bilateral,
the
frequency
of
margin
calls,
the
margin
period
of
risk,
the
minimum
threshold
of
un-margined
exposure
the
institution
is
willing
to
accept,
and
the
minimum
transfer
amount.
Ein
solches
Modell
trägt
der
Art
der
Nachschussvereinbarungen
(ein-
oder
zweiseitig),
der
Häufigkeit
von
Nachschussforderungen,
der
Nachschuss-Risikoperiode,
der
Schwelle,
bis
zu
der
das
Institut
bereit
ist,
eine
unbesicherte
Forderung
zu
akzeptieren,
und
dem
Mindesttransferbetrag
Rechnung.
TildeMODEL v2018
The
assessment
of
chemical
status
is
based
on
selecting
those
pollutants
that
put
groundwater
at
risk
and
threshold
values
for
those
pollutants
that
take
into
account
the
natural
variability
of
European
ground
waters.
Die
Beurteilung
des
chemischen
Zustands
des
Grundwassers
basiert
auf
der
Auswahl
der
Schadstoffe,
die
eine
Gefahr
für
den
Grundwasserkörper
darstellen,
sowie
auf
Schwellenwerten,
die
für
diese
Schadstoffe
unter
Berücksichtigung
der
natürlichen
Variabilität
des
europäischen
Grundwassers
festzulegen
sind.
TildeMODEL v2018
Difference
between
the
median
income
of
people
living
below
the
at-risk-of
poverty
threshold
and
the
threshold
itself,
expressed
as
a
percentage
of
the
at-risk-of
poverty
threshold.
Differenz
zwischen
dem
medianen
Einkommen
von
Personen
unterhalb
der
Armutsgefährdungsschwelle
und
der
Schwelle
selbst,
ausgedrückt
in
Prozent
der
Armutsgefährdungsschwelle.
TildeMODEL v2018
A
commonly
used
measure
of
adequacy
of
benefits
is
a
comparison
with
the
at-risk-of-poverty
threshold,
which
in
the
EU
is
set
at
60%
of
the
national
median
equalised
disposable
income.
Ein
allgemein
gebräuchliches
Maß
für
die
Angemessenheit
solcher
Leistungen
ist
der
Vergleich
mit
der
Armutsgefährdungsschwelle,
die
in
der
EU
bei
60
%
des
nationalen
verfügbaren
Medianeinkommens
liegt.
TildeMODEL v2018
Another
key
factor
to
look
at
when
considering
income
poverty
is
duration,
i.e.
how
long
children
spend
living
under
the
poverty
risk
threshold.
Ein
weiterer
wichtiger
Faktor
bei
der
Betrachtung
der
Einkommensarmut
ist
die
Dauer,
d.h.
wie
lange
Kinder
unterhalb
der
Armutsrisikoschwelle
leben
müssen.
TildeMODEL v2018
It
was
concluded
that
it
is
not
possible
to
introduce
such
a
common
benchmark,
mainly
because
(a)
most
Member
States
do
not
provide
material
reception
conditions
through
financial
support
only
as
they
prefer
to
provide
reception
conditions
in
kind
or
via
a
combination
of
financial
support
and
in
kind
benefits,
and
(b)
the
financial
support
currently
provided
to
applicants
is
in
most
cases
well
below
all
the
possible
benchmarks
or
thresholds
examined
(at-risk-of-poverty
threshold,
severely
materially
deprived
threshold,
and
minimum
income
threshold).
Es
wurde
der
Schluss
gezogen,
dass
eine
solche
gemeinsame
Benchmark
vor
allem
deshalb
nicht
eingeführt
werden
kann,
weil
a)
sich
die
von
den
meisten
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
der
Aufnahme
gewährten
materiellen
Leistungen
nicht
auf
eine
finanzielle
Unterstützung
beschränken,
da
die
betreffenden
Mitgliedstaaten
es
vorziehen,
Sachleistungen
oder
eine
finanzielle
Unterstützung
in
Kombination
mit
Sachleistungen
zu
gewähren,
und
b)
die
derzeitige
finanzielle
Unterstützung
von
Antragstellern
in
den
meisten
Fällen
deutlich
unter
den
geprüften
möglichen
Benchmarks
oder
Schwellenwerten
(Armutsgefährdungsschwelle,
Schwelle
erheblicher
materieller
Entbehrung
und
Mindesteinkommensschwelle)
liegt.
TildeMODEL v2018
This
fifth
meeting
on
poverty
will
be
dedicated
to
the
subject
"Coping
with
Every-Day
Life"
where
the
focus
will
be
on
the
question:
How
to
survive
every
day
with
an
income
corresponding
to
the
respective
national
risk-of-poverty
threshold?
Das
Fünfte
Treffen
zum
Thema
Armut
steht
unter
dem
Motto
"Wie
bewältigen
wir
den
Alltag"
und
beschäftigt
sich
schwerpunktmäßig
mit
der
Frage,
wie
man
mit
einem
Einkommen
an
der
jeweiligen
nationalen
Armutsgefährdungsschwelle
im
Alltag
auskommt.
TildeMODEL v2018
As
shown
in
figure
3
in
the
annex
the
UK
is
the
only
Member
State
where,
once
housing-related
benefits
are
taken
into
account,
the
net
income
of
social
assistance
recipients
in
all
household
types
rises
above
the
agreed
EU
definition
of
the
at-risk-of-poverty
threshold,
i.e.
60%
of
median
household
income.
Wie
aus
Abbildung
3
im
Anhang
ersichtlich,
ist
das
Vereinigte
Königreich
der
einzige
Mitgliedstaat,
in
dem
nach
Berücksichtigung
der
Leistungen
im
Bereich
Wohnen
das
Nettoeinkommen
der
Sozialleistungsempfänger
in
allen
Haushaltsmodellen
über
der
vereinbarten
EU-definierten
Armutsgefährdungsschwelle
liegt
(60
%
des
Medianeinkommens
der
Haushalte).
TildeMODEL v2018
The
rules
for
defining
the
share
of
the
financial
risk
that
will
be
covered
by
the
Community
contribution
and
the
risk
threshold
beyond
which
the
EIB
can
use
the
Community
contribution
as
well
as
sharing
of
corresponding
income.
Die
Regeln
für
die
Festlegung
des
Anteils
des
finanziellen
Risikos,
der
durch
den
Gemeinschaftsbeitrag
gedeckt
ist,
und
der
Risikoschwelle,
bei
deren
Überschreitung
die
EIB
auf
den
Gemeinschaftszuschuss
zurückgreifen
kann,
sowie
für
die
Aufteilung
entsprechender
Einnahmen.
DGT v2019