Übersetzung für "Right to equality" in Deutsch

The Czech Republic and Hungary are right to ask for equality.
Die Tschechische Republik und Ungarn fordern zu Recht ihre Gleichstellung.
Europarl v8

Nevertheless, the legislature remains bound by the right to equality.
Allerdings bleibt er auch hier an den Gleichheitssatz gebunden.
ParaCrawl v7.1

Non-Jewish citizens of Israel do not have the right to equality before the law.
Nichtjüdische Bürger Insraels haben nicht das Recht auf Gleichheit vor dem Gesetz.
ParaCrawl v7.1

However, they are not compatible with the general guarantee of the right to equality (IV).
Sie sind mit dem allgemeinen Gleichheitssatz jedoch nicht vereinbar (IV).
ParaCrawl v7.1

In many regions of the world women are being denied the right to equality with men.
In vielen Regionen der Welt wird Frauen ihr Recht auf Gleich­berechtigung verweigert.
ParaCrawl v7.1

A “right to abortion” violates equality:
Ein “Recht auf Abtreibung” verletzt die Gleichheit:
ParaCrawl v7.1

Even you, lackeys, you have the right to equality, even if you do not understand it.
Sogar Sie haben ein Recht auf Gleichbehandlung, auch wenn das nicht in Ihren Kopf geht.
OpenSubtitles v2018

The right to equality of treatment and to non-discrimination is one of the underlying principles of European Community policies.
Das Recht auf Gleichbehandlung und Nichtdiskriminierung gehört zu den grundlegenden Prinzipien der Politik der Europäischen Union.
EUbookshop v2

The art works illustrate the right to work and equality of people with disabilities in a decent way.
Die Arbeiten präsentieren die Themen des Rechts auf Arbeit und Gleichstellung von Menschen mit Behinderungen.
ParaCrawl v7.1

The opportunity for these lawyers to take their complaint to the European Court of Human Rights if their right to equality has not been recognised by the Court of Justice of the European Union.
Die Möglichkeit, dass diese Anwälte ihre Klage vor den Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte bringen, wenn ihr Recht auf Gleichbehandlung vom Gerichtshof der Europäischen Union nicht anerkannt worden ist.
Europarl v8

In my opinion, we should also strongly oppose the sort of cultural relativism which, under the pretext of respect for foreign cultures and traditions, tolerates the fact that the right to freedom, equality and codetermination of people in some parts of Muslim cultural areas is being restricted.
Aufs Schärfste abzulehnen ist meines Erachtens jener kulturelle Relativismus, der unter dem Vorwand der Achtung fremder Kulturen und Traditionen toleriert, dass Menschen in Teilen des muslimischen Kulturkreises in ihrem Recht auf Freiheit, Gleichheit und Mitbestimmung eingeschränkt werden.
Europarl v8

Preventing the taking, under the pretext of the crisis, of measures threatening women's right to equality, and to the necessary economic and social cohesion, is therefore a crucial issue.
Es ist deshalb überaus wichtig, dass wir verhindern, dass unter dem Vorwand der Krise Maßnahmen ergriffen werden, die das Recht der Frauen auf Gleichstellung und den notwendigen wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt bedrohen.
Europarl v8

It goes further than that, however: no one has the right to violate the dignity of women merely because they have the courage to demand the right to express their thoughts, actively participating in the construction of a peaceful and democratic world and demanding, above all, the right to gender equality.
Jedoch nicht nur das: Niemand hat das Recht, die Würde einer Frau zu verletzten, nur weil sie den Mut hat, ihr Recht auf Meinungsäußerung einzufordern, aktiv an der Schaffung einer friedvollen und demokratischen Welt teilzuhaben und vor allem ein Recht auf Gleichstellung zu fordern.
Europarl v8

That calls for a celebration of everything we have achieved, such as the franchise for women, the right to equality and reproductive rights, at least in the more civilised countries.
Dies gibt Anlass dazu, all das, was wir zumindest in den zivilisierteren Ländern erreicht haben, zu feiern, wie beispielsweise das Frauenwahlrecht, das Recht auf Gleichstellung sowie die reproduktiven Rechte.
Europarl v8

Preventing the taking of measures, under the pretext of the crisis, which threaten women's right to equality and to the necessary economic and social cohesion, is therefore a crucial issue.
Daher ist der Umstand, dass Maßnahmen unter dem Vorwand der Krise verhindert werden, wodurch das Recht der Frauen auf Gleichstellung und den erforderlichen wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt bedroht wird, ein wichtiges Problem.
Europarl v8

It is a new court, it is a new opportunity for guaranteeing fundamental human rights, for example, the right to equality.
Es ist ein neues Gericht, es ist eine neue Möglichkeit, um grundlegende Menschenrechte zu garantieren, wie zum Beispiel das Recht auf Gleichbehandlung.
Europarl v8

It is sad that we have had to wait until 8 March for it to be remembered that 50% of European citizens are female, and that their right to equality is being flouted throughout Europe.
Es ist traurig, dass wir bis zum 8. März warten mussten, um uns daran zu erinnern, dass 50 % der europäischen Bürger Frauen sind und dass ihr Recht auf Gleichstellung in ganz Europa missachtet wird.
Europarl v8

In the case of discrimination against women in Kuwait and Afghanistan, it is the right to civil equality.
Im Falle der Diskriminierung der Frauen in Kuwait und Afghanistan geht es um das Recht der staatsbürgerlichen Gleichheit.
Europarl v8

We ask for simple human rights: the right to a fair trial, the right to freedom of thought, conscience and religion, the right to freedom from torture and cruel or inhuman treatment, the right to privacy, the right to equality before the law and we reaffirm also Article 14.7 of the International Covenant on Civil and Political Rights which has been mentioned today.
Wir fordern die einfachen Menschenrechte: das Recht auf ein faires Verfahren, das Recht auf die Freiheit des Gedankens, des Gewissens und der Religion, das Recht auf die Freiheit vor Folter und grausamer oder unmenschlicher Behandlung, das Recht auf die Privatsphäre, das Recht auf Gleichheit vor dem Gesetz, und wir bekräftigen auch den heute bereits erwähnten Artikel 14 Absatz 7 des Internationalen Pakts über bürgerliche und politische Rechte.
Europarl v8

In accordance with all these considerations, we agree with what the resolution says, in other words, account must be taken of these rights: the right to freedom of thought, conscience, religion, sexual inclination, the right to privacy and equality before the Law.
Auf Grund all dieser Gesichtspunkte sind auch wir der Auffassung, dass, wie es der in der Entschließung heißt, folgende Rechte zu beachten sind: das Recht auf Gedanken-, Gewissens- und Religionsfreiheit, auf sexuelle Entscheidungsfreiheit, auf Privatsphäre und auf Gleichheit vor dem Gesetz.
Europarl v8