Übersetzung für "Right of usufruct" in Deutsch
Owners
of
the
abovementioned
immovable
property,
i.e.
those
enjoying
the
right
of
usufruct,
use
or
occupation
even
if
they
are
not
resident
in
the
country
where
they
have
their
registered
or
administrative
headquarters,
or
engage
in
activity
outside
Italy.
Die
Eigentümer
der
genannten
Immobilien,
d.
h.
die
Personen,
die
das
Nießbrauch,
Nutzungs-
oder
Wohnrecht
haben,
auch
wenn
sie
nicht
in
dem
Staat
wohnhaft
sind,
wenn
sie
ihren
satzungsmäßigen
Sitz
oder
Verwaltungssitz
dort
haben
oder
ihre
Tätigkeit
außerhalb
des
Staates
ausüben.
EUbookshop v2
In
1997,
ASFINAG
acquired
the
"right
of
usufruct"
to
the
land
and
facilities
of
the
primary
federal
network
of
major
roads
owned
by
the
Austrian
government.
Seit
1997
besitzt
die
ASFINAG
das
"Fruchtgenussrecht"
an
den
im
Eigentum
des
Bundes
stehenden
Grundstücken
und
Anlagen
des
hochrangigen
Bundesstraßennetzes.
ParaCrawl v7.1
I
No.
113/1997
idgF),
in
conjunction
with
the
Contract
on
Usufruct
Rights
concluded
with
the
Republic
of
Austria,
ASFINAG
now
enjoys
the
right
of
usufruct
in
all
Austrian
motorways
and
expressways.
I
Nr.
113/1997
idgF)
in
Verbindung
mit
dem
mit
der
Republik
Österreich
geschlossenen
Fruchtgenussvertrag
hat
die
ASFINAG
nunmehr
Fruchtgenussrecht
an
allen
österreichischen
Autobahnen
und
Schnellstraßen.
ParaCrawl v7.1
The
Parteciapanza
Agraria
is
the
Authority
that
has
accepted
the
inheritance
of
the
Charts
of
1058
preserved
in
the
Archive
of
the
Abbey),
in
which
the
Abbot
Gottescaico
established
for
all
the
people
of
Nonantola
the
right
of
usufruct
on
a
portion
of
the
Monastery
lands.
Landwirtschaft
Bit-Teil
ist
die
Institution,
die
das
Erbe
der
Charta
von
1058
widerspiegelt
(in
der
Abtei
enthalten),
in
dem
der
Abt
Gottescalco
für
alle
Menschen
nonantola
zu
bestimmen,
das
Recht
der
Erbnießbrauch
eines
Teils
des
Landes
durch
die
im
Besitz
Kloster.
ParaCrawl v7.1
If
in
the
deceased's
will
it
is
determined
that
the
surviving
spouse
shall
not
inherit
anything
or
he/she
is
otherwise
in
need,
he/she
can
request
from
the
heirs
the
right
of
use
and
the
right
of
usufruct
with
regard
to
the
former
matrimonial
home
(see
the
Art.
Falls
im
Testament
des
Verstorbenen
verfügt
wird,
dass
der
überlebende
Ehegatte
nichts
erben
soll
oder
er
anderweitig
bedürftig
ist,
kann
er
von
den
Erben
das
Recht
auf
die
Nutzung
und
den
Nießbrauch
der
ehemaligen
ehelichen
Wohnung
(siehe
Art.
ParaCrawl v7.1
This
category
also
includes
rights
of
usufruct,
casements
and
building
rights.
Diese
Kategorie
umfaßt
auch
die
Nießbrauchsrechte,
Grunddienst
barkeiten
und
Erbbaurechte.
EUbookshop v2
Rights
of
management,
usufruct
and
disposal
of
all
State
enterprises
reside
with
the
RSFSR.
Die
Verwaltungs-,
Nießbrauch-
und
Verfügungsrechte
für
alle
staatlichen
Unternehmen
liegen
bei
der
RSFSR.
EUbookshop v2
This
category
docs
not
include
loans
secured
by
mortgages
but
it
does
include
rights
of
usufruct,
casements
and
building
rights.
Die
Einräumung
von
Hypothekendarlehen
fällt
nicht
in
diese
Kategorie,
wohl
aber
Nießbrauchrechte,
Grund
dienstbarkeiten
und
Erbbaurechte.
EUbookshop v2
On
usufruct
and
annuities
If
the
testator
has
encumbered
the
estate
with
rights
of
usufruct
and
annuities
such
that
their
capitalised
value
over
their
probable
duration
exceeds
the
disposable
part
of
the
estate,
the
heirs
are
entitled
either
to
seek
proportionate
abatement
of
such
rights
or
to
redeem
them
by
surrendering
the
disposable
part
of
the
estate
to
the
beneficiaries.
Bei
Nutzniessung
und
Renten
Hat
der
Erblasser
seine
Erbschaft
mit
Nutzniessungsansprüchen
und
Renten
derart
beschwert,
dass
deren
Kapitalwert
nach
der
mutmaßlichen
Dauer
der
Leistungspflicht
den
verfügbaren
Teil
der
Erbschaft
übersteigt,
so
können
die
Erben
entweder
eine
verhältnismässige
Herabsetzung
der
Ansprüche
oder,
unter
Überlassung
des
verfügbaren
Teiles
der
Erbschaft
an
die
Bedachten,
deren
Ablösung
verlangen.
ParaCrawl v7.1