Übersetzung für "Return migrants" in Deutsch
Support
could
also
be
given
to
encourage
the
return
of
migrants.
Darüber
hinaus
könnte
die
Rückkehr
von
Migranten
gefördert
werden.
TildeMODEL v2018
Is
it
possible
to
return
migrants
back
home
in
Donetsk
?
Ist
es
möglich,
Migranten
nach
Hause
in
Donezk
zurück?
CCAligned v1
Negotiations
will
also
continue
on
an
agreement
for
the
return
of
illegal
migrants.
Die
Verhandlungen
über
ein
Abkommen
über
die
Rückführung
illegaler
Migranten
geht
weiter.
ParaCrawl v7.1
Denying
ourselves
the
right
to
return
illegal
migrants
to
their
countries
of
origin
goes
against
every
rule
of
good
sense.
Uns
das
Recht
abzusprechen,
illegale
Einwanderer
in
ihre
Herkunftsländer
zurückzuschicken,
widerspricht
jedwedem
gesunden
Menschenverstand.
Europarl v8
When
those
migrants
return
to
China,
their
capabilities
are
expertly
harvested.
Bei
der
Rückkehr
dieser
Migranten
nach
China,
macht
man
sich
deren
Fähigkeiten
dort
ausgiebig
zunutze.
News-Commentary v14
For
those
not
in
need
of
protection,
Frontex
will
help
Member
States
by
coordinating
the
return
of
irregular
migrants.
Bei
nicht
schutzbedürftigen
Personen
wird
Frontex
die
Mitgliedstaaten
durch
Koordinierung
der
Rückführung
irregulärer
Migranten
unterstützen.
TildeMODEL v2018
Their
priorities
hitherto
have
focused
on
security,
return,
readmission
of
migrants
without
authorisation
to
reside
and
border
surveillance.
Bisher
lag
der
Schwerpunkt
auf
Sicherheit,
Rückkehr,
Rückübernahme
irregulärer
Einwanderer
und
Grenzüberwachung.
TildeMODEL v2018
But
migration
must
at
the
same
time
be
properly
managed
–
this
means
ensuring
effective
border
control
and
the
return
of
irregular
migrants.
Andererseits
muss
Migration
ordnungsgemäß
durch
wirksame
Grenzkontrollen
und
die
Rückführung
illegaler
Migranten
gesteuert
werden.
TildeMODEL v2018
Chancellor
Angela
Merkel
is
promising
to
return
the
migrants
to
their
home
after
the
end
of
crisis.
Kanzlerin
Angela
Merkel
versprach,
die
Migranten
in
ihre
Heimat
nach
dem
Ende
der
Krise
zurückzukehren.
ParaCrawl v7.1
Even
the
return
of
migrants
to
their
home
countries
has
positive
aspects.
Und
selbst
eine
Rückkehr
von
Migranten
in
ihre
Herkunftsländer
hat
längst
nicht
nur
eine
dunkle
Seite.
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time,
we
oppose
the
inclusion
of
quotas
for
the
return
of
migrants
from
the
EU
to
the
ACP
countries
as
part
of
these
negotiations.
Wir
widersprechen
zugleich
der
Aufnahme
von
Quoten
für
die
Rückführung
von
Migranten
aus
der
EU
in
die
AKP-Staaten
im
Rahmen
dieser
Verhandlungen.
Europarl v8
The
EU
and
Egypt
will
explore
cooperation
on
the
voluntary
return
of
irregular
migrants
to
their
country
of
origin
to
ensure
that
migration
is
globally
managed
in
a
legal
manner.
Zudem
will
die
EU
Ägypten
in
seiner
Fähigkeit
stärken
und
unterstützen,
die
Rechte
von
Migranten
zu
schützen
und —
im
Einklang
mit
internationalen
Standards —
denjenigen
Schutz
zu
gewähren,
die
die
Voraussetzungen
dafür
erfüllen.
DGT v2019
The
EU
will
consult
with
the
countries
of
the
region
that
are
concerned
on
financial
and
technical
support
for
improving
the
control
and
management
of
borders,
as
well
as
measures
to
facilitate
the
return
of
migrants
to
their
countries
of
origin.
Die
EU
wird
sich
mit
denjenigen
Ländern
der
Region
abstimmen,
die
finanzielle
und
technische
Hilfen
zur
besseren
Kontrolle
und
Verwaltung
ihrer
Grenzen
sowie
Maßnahmen
zur
leichteren
Rückkehr
von
Migranten
in
ihre
Herkunftsländer
benötigen.
Europarl v8
At
this
moment,
the
boundary
states
of
the
Schengen
area
should
accept
their
responsibility
for
protecting
the
common
boundary,
and
take
measures
for
the
rapid
return
of
economic
migrants
to
their
country
of
origin.
Derzeit
sollten
die
Grenzstaaten
des
Schengen-Raums
ihre
Verantwortung
zum
Schutz
der
gemeinsamen
Grenze
übernehmen
und
Maßnahmen
für
eine
zügige
Rückführung
der
Wirtschaftsmigranten
in
ihre
Herkunftsländer
ergreifen.
Europarl v8
At
the
Euromed
Conference
we
will
be
talking
with
ministers
about
cooperation
and
a
possible
new
role
for
Frontex
in
search
and
rescue
activities,
not
only
in
patrolling
and
the
return
of
illegal
migrants.
Auf
der
Euromed-Konferenz
werden
wir
mit
den
Ministern
über
eine
Zusammenarbeit
und
eine
mögliche
neue
Rolle
für
FRONTEX
bei
Such-und
Rettungsaktivitäten,
nicht
nur
bei
Patrouillen
und
der
Rückführung
illegaler
Migranten,
sprechen.
Europarl v8
The
return
of
economic
migrants,
however
painful,
just
means
returning
them
to
their
unfortunate
economic
situation.
Die
Rückführung
von
Wirtschaftsflüchtlingen,
wie
schmerzlich
das
auch
sein
kann,
bedeutet
einfach,
sie
in
ihre
bedauerliche
wirtschaftliche
Lage
zurückzuschicken.
Europarl v8
Progress
has
been
made
on
many
fronts,
including
burden-sharing
in
settling
refugees,
reforming
and
strengthening
Europe’s
border
protections
and
coast
guard,
concluding
agreements
with
other
countries
to
return
migrants,
and
providing
development
and
governance
assistance
to
address
the
push
factors
driving
migration.
In
vielen
Bereichen
wurden
Fortschritte
erzielt,
darunter
bei
der
Lastenteilung
hinsichtlich
der
Aufnahme
von
Flüchtlingen,
bei
der
Reform
und
Stärkung
des
europäischen
Grenzschutzes
und
der
Küstenwache,
bei
Abkommen
mit
anderen
Ländern
zur
Rückführung
von
Migranten
und
im
Hinblick
auf
Entwicklungshilfe
und
ordnungspolitische
Unterstützung
zur
Bewältigung
der
Migrationsfaktoren.
News-Commentary v14
The
other
major
multilateral
migration
agency,
the
IOM,
assists
in
the
return
of
migrants,
asylum
seekers,
refugees,
and
the
internally
displaced
to
their
place
of
origin,
or
to
other
countries
or
regions
that
have
agreed
to
accept
them.
Die
andere
wichtige
multilaterale
Migrationsorganisation,
die
IOM,
leistet
Hilfestellung
bei
der
Rückkehr
von
Migranten,
Asylbewerbern,
Flüchtlingen
und
Binnenvertriebenen
in
ihre
Herkunftsländer
oder
andere
Länder
und
Regionen,
die
bereit
sind,
sie
aufzunehmen.
News-Commentary v14
Union
readmission
agreements
are
an
integral
component
of
the
Union
return
policy
and
a
central
tool
for
the
efficient
management
of
migration
flows,
as
they
facilitate
the
swift
return
of
irregular
migrants.
Die
Rückübernahmeabkommen
der
Union
sind
ein
wichtiger
Bestandteil
ihrer
Rückkehrstrategie
und
ein
zentrales
Instrument
für
die
wirksame
Steuerung
der
Migrationsströme,
da
sie
die
rasche
Rückkehr
irregulärer
Migranten
erleichtern.
DGT v2019
Moreover,
when
they
return,
migrants
play
an
increasingly
important
role
as
economic
catalysts,
becoming
employers
or
promoting
small
businesses,
and
transmitting
new
skills
and
technologies.
Andererseits
spielen
die
Auswanderer
nach
ihrer
Rückkehr
eine
immer
wichtigere
Rolle
als
wirtschaftliche
Impulsgeber,
indem
sie
Unternehmen
gründen
oder
kleine
Geschäfte
fördern
sowie
neue
Kenntnisse
und
Techniken
vermitteln.
TildeMODEL v2018
Also,
efforts
to
crack
down
on
migrant
smuggling
must
be
matched
with
strong
action
to
return
the
migrants
that
have
no
right
to
stay
in
the
EU
to
their
home
countries.
Auch
müssen
die
Anstrengungen
zur
Bekämpfung
der
Migrantenschleusung
mit
einer
konsequenten
Rückführung
von
nicht
zum
Aufenthalt
in
der
EU
berechtigten
Migranten
in
ihre
Heimatländer
einhergehen.
TildeMODEL v2018