Übersetzung für "Retaining structures" in Deutsch
An
essential
characteristic
of
British
colonial
policy
was
retaining
traditional
hierarchical
structures.
Ein
wesentliches
Merkmal
der
britischen
Kolonialpolitik
war
die
Aufrechterhaltung
traditioneller
hierarchischer
Strukturen.
ParaCrawl v7.1
These
retaining
structures
6
are
removed
upon
completion
of
the
production
process.
Diese
Haltestrukturen
6
werden
nach
Ende
des
Herstellungsprozesses
entfernt.
EuroPat v2
The
role
other
family
members
could
help
retaining
family
structures,
involving
the
elderly
and
reducing
the
stress
of
the
working
parents,
as
well
as
address
labour
market
needs
and
the
reconciliation
of
working
and
private/family
life.
Die
Rolle
anderer
Familienmitglieder
könnte
zum
Erhalt
von
Familienstrukturen,
der
Einbeziehung
der
älteren
Familienmitglieder
und
der
Verringerung
des
Stresses
der
berufstätigen
Eltern
beitragen
sowie
den
Erfordernissen
des
Arbeitsmarktes
Rechnung
tragen
und
einen
Beitrag
zur
Vereinbarkeit
von
Familie
und
Beruf
leisten.
TildeMODEL v2018
A
transfer
of
parental
leave
to
other
family
members
could
help
retaining
family
structures,
involving
the
elderly
and
reducing
the
stress
of
the
working
parents,
as
well
as
address
labour
market
needs
and
the
shortage
of
childcare
facilities.
Eine
Übertragung
von
Elternurlaub
auf
andere
Familienmitglieder
könnte
zum
Erhalt
von
Familienstrukturen,
der
Einbeziehung
der
älteren
Familienmitglieder
und
der
Verringerung
des
Stresses
der
berufstätigen
Eltern
beitragen
sowie
den
Erfordernissen
des
Arbeitsmarktes
und
dem
Mangel
an
Betreuungseinrichtungen
für
Kinder
Rechnung
tragen.
TildeMODEL v2018
The
structured
metal
sheets
can
optionally
be
brazed
to
one
another
and
to
their
retaining
structures,
in
the
usual
manner.
Die
strukturierten
Bleche
können
gegebenenfalls
untereinander
und
an
ihren
Haltestrukturen
verlötet
werden,
wie
dies
an
sich
hinreichend
bekannt
ist.
EuroPat v2
The
solution
according
to
the
present
invention
permits
the
application
of
an
endoprosthesis
while
retaining
the
spongy
structures
of
the
bone
so
that
the
biometabolism
of
the
patient
is
not
interfered
with
and
blood
circulation
conditions
are
not
substantially
changed.
Die
erfindungsgemäße
Lösung
ermöglicht
das
Anbringen
einer
Endoprothese
unter
Erhalt
der
spongiösen
Strukturen,
so
daß
die
Stoffwechselbiologie
nicht
gestört
und
die
Durchblutungsbedingungen
nicht
grundsätzlich
geändert
werden.
EuroPat v2
Frequently,
an
electrode
tip
is
also
provided
with
anchoring
elements
or
retaining
structures,
which
are
used
to
ensure
that
the
spatial
position
of
the
transition
point
of
the
electric
energy
in
the
tissue
to
be
treated
remains
constant.
Häufig
ist
eine
Elektrodenspitze
auch
mit
Ankerelementen
oder
Haltestrukturen
versehen,
mit
denen
die
Konstanz
der
räumlichen
Lage
der
Übergangsstelle
der
elektrischen
Energie
in
dem
zu
behandelnden
Gewebe
sichergestellt
wird.
EuroPat v2
The
necessary
works
comprise
extensions
of
embankments
and
considerable
retaining
structures
in
connection
with
the
widening
of
the
railway
bed
as
well
as
the
enlargement
or
reconstruction
of
three
road
underpasses.
Die
erforderlichen
Arbeiten
umfassen
Dammerweiterungen
und
umfangreiche
Stützkonstruktionen
im
Zusammenhang
mit
der
Verbreiterung
des
Bahnkörpers
sowie
die
Erweiterung
bzw.
Neuerrichtung
von
drei
Straßenunterführungen.
ParaCrawl v7.1
In
this
connection,
12
new
railway
stops,
numerous
bridges
and
underpasses,
trough
structures
and
retaining
structures
have
to
be
built
or
adapted.
In
diesem
Zusammenhang
sind
12
neue
Haltestellen,
zahlreiche
Brücken-,
Unter-führungs-
und
Wannenobjekte
sowie
Stützkonstruktionen
neu
zu
errichten
bzw.
zu
adaptieren.
ParaCrawl v7.1
For
him,
one
hindrance
concerning
the
opening
of
the
railway
sector
was
the
trade
union,
which
insisted
on
retaining
old
structures.
Ein
Bremsklotz
bei
der
Öffnung
der
Eisenbahn
sei
für
ihn
die
Gewerkschaft,
die
alte
Strukturen
beibehalten
wolle.
ParaCrawl v7.1
To
position
conduit
2
relative
to
rib
1
and
element
leadthrough
14
thereof,
corresponding
retaining
structures
6
may
be
configured,
as
needed,
for
example,
at
the
end
of
rib
1
and/or
at
the
end
of
conduit
2
to
allow
conduit
2
to
be
positioned
within
rib
1
and
element
leadthrough
14
thereof
in
a
predefined
position,
in
particular
final
position,
as
is
illustrated
in
the
exemplary
embodiment
in
FIG.
Zur
Positionierung
der
Leitung
2
relativ
zu
der
Rippe
1
und
ihrer
Bauelementdurchführung
14
können
bei
Bedarf
beispielsweise
an
dem
Ende
der
Rippe
1
und/oder
an
dem
Ende
der
Leitung
2
entsprechende
Haltestrukturen
6
ausgebildet
sein
derart,
dass
die
Leitung
2
innerhalb
der
Rippe
1
und
ihrer
Bauelementdurchführung
14
in
einer
vorgegebenen
Position,
insbesondere
endgültigen
Position,
positioniert
ist,
wie
in
dem
Ausführungsbeispiel
in
Fig.
EuroPat v2
Frequently,
an
electrode
tip
is
provided
with
anchor
elements
or
retaining
structures
with
which
the
physical
position
of
the
transition
point
for
the
electrical
energy
into
the
tissue
to
be
treated
is
kept
constant.
Häufig
ist
eine
Elektrodenspitze
mit
Ankerelementen
oder
Haltestrukturen
versehen,
mit
denen
die
Konstanz
der
räumlichen
Lage
der
Übergangsstelle
der
elektrischen
Energie
in
das
zu
behandelnde
Gewebe
sichergestellt
wird.
EuroPat v2
By
retaining
means
within
the
meaning
of
the
invention
we
are
to
understand
both
passage
holes
provided
on
the
device
and
retaining
elements
arranged
at
the
device,
such
as
retaining
rings,
angle
elements,
tensioning
elements,
openings
for
accommodating
retaining
structures
or
other
elements
which
allow
the
device
according
to
the
invention
to
be
fastened
at
a
fixed
anchoring
point,
for
example
at
an
electricity
pole,
a
ladder,
etc.
Als
Haltemittel
im
Sinne
der
Erfindung
sind
sowohl
an
der
Vorrichtung
vorgesehene
Durchgangsöffnungen
als
auch
an
der
Vorrichtung
angeordnete
Halteelemente
wie
zum
Beispiel
Halteringe,
Winkelelemente,
Spannelemente,
Öffnungen
zur
Aufnahme
von
Haltestrukturen
oder
sonstige
Elemente
zu
verstehen,
die
es
ermöglichen,
die
erfindungsgemäße
Vorrichtung
an
einem
festen
Verankerungspunkt,
beispielsweise
an
einem
Strommasten,
einer
Leiter
etc.
zu
fixieren.
EuroPat v2