Übersetzung für "Retainer model" in Deutsch
Only
in
that
way
can
we
retain
the
European
model.
Nur
so
können
wir
das
europäische
Modell
erhalten.
Europarl v8
This
new
model
retains
the
powerful,
versatile
EQ
functions
with
more
developed
features.
Dieses
neue
Modell
behält
die
leistungsstarken
und
vielseitigen
EQ-Funktionen
mit
mehr
Funktionen
entwickelt.
ParaCrawl v7.1
The
changes
were
well
received
and
were
retained
in
the
model.
Die
Änderungen
kamen
sehr
gut
an
und
blieben
im
Modell.
ParaCrawl v7.1
How
does
it
happen
that
only
this
race
retained
an
intermediate
model?
Wie
passiert
es,
daß
nur
diese
Rasse
ein
Zwischenmodell
beibehalten
hat?
ParaCrawl v7.1
Since
the
structure
of
the
property
has
retained
this
model.
Seitdem
hat
sich
die
Struktur
der
Eigenschaft
dieses
Modell
beibehalten.
ParaCrawl v7.1
Yet
the
mainstream
of
the
economics
profession
insists
that
such
mechanistic
models
retain
validity.
Trotzdem
beharrt
der
ökonomische
Mainstream
darauf,
dass
diese
mechanistischen
Modelle
ihre
Gültigkeit
behalten
hätten.
News-Commentary v14
Firstly,
on
the
basis
of
the
examination
of
certain
assumptions
retained
in
Dexia’s
models,
it
appears
that:
Zum
Ersten
zeigt
sich
bei
der
Prüfung
bestimmter
Annahmen
der
Modelle
von
Dexia,
dass:
DGT v2019
Such
models
retain
the
same
level
of
durability
and
functionality,
but
they
are
practical.
Solche
Modelle
behalten
das
gleiche
Maß
an
Haltbarkeit
und
Funktionalität
bei,
sind
aber
praktisch.
ParaCrawl v7.1
Thanks
to
a
specially
developed
mechanism,
the
absolute
flexibility
of
the
spotlight
head
is
retained
across
all
models.
Dank
der
speziell
entwickelten
Mechanik
bleibt
die
absolute
Flexibilität
des
Strahlerkopfs
in
allen
Bauformen
erhalten.
ParaCrawl v7.1
We
feel
it
is
important
to
retain
the
Danish
model,
which
ensures
that
trade
unions
have
substantial
influence
through
the
collective
agreements
that
are
negotiated,
unlike
the
EU
system,
which
is
based
on
centrally
dictated
individual
rights
laid
down
by
law.
Wir
sind
der
Meinung,
daß
es
wichtig
ist,
das
dänische
Modell
zu
erhalten,
bei
dem
die
Gewerkschaften
einen
erheblichen
Einfluß
durch
kollektiv
abgeschlossene
Verträge
haben,
während
das
Vertragssystem
der
EU
auf
zentral
vorgeschriebenen
individuellen
und
juristisch
verankerten
Rechten
beruht.
Europarl v8
We
must
retain
a
centralised
model
managed
by
the
Commission,
with
projects
selected
on
the
basis
of
their
merits
and
the
added
value
they
will
bring.
Wir
müssen
an
einem
der
zentralen
Verwaltung
durch
die
Kommission
unterliegenden
Modell
festhalten,
bei
dem
die
Projekte
aufgrund
ihrer
Vorzüge
und
des
von
ihnen
geschaffenen
Mehrwerts
ausgewählt
werden.
Europarl v8
So
it
is
both
a
social
and
an
economic
measure
and
it
is
designed
to
bring
prices
into
line
with
world
trade,
while
at
the
same
time
attempting
to
retain
the
European
model
based
on
family
farming.
Damit
stellt
dies
sowohl
eine
sozialpolitische
als
auch
eine
wirtschaftliche
Maßnahme
dar,
mit
welcher
die
Preise
an
den
Welthandel
angepasst
werden
sollen
und
gleichzeitig
das
auf
dem
Familienbetrieb
fußende
europäische
Modell
beibehalten
werden
soll.
Europarl v8
He
said
that
at
the
world
level
economic
development
was
a
positive
thing
and
that
the
aim
of
the
Lisbon
Strategy
was
to
enable
Europeans
to
retain
their
social
model.
Er
erinnert
daran,
dass
die
globale
Wirtschaftsentwicklung
positiv
verlaufe
und
dass
die
Lissabon-Strategie
ermöglichen
solle,
das
europäische
Sozialmodell
zu
bewahren.
TildeMODEL v2018
As
examples,
he
gave
the
Scandinavian
countries,
which
had
implemented
structural
reforms
whilst
retaining
European
social
models.
Er
nennt
das
Modell
der
skandinavischen
Länder,
die
Strukturreformen
durchgeführt
und
dabei
das
europäische
Sozialmodell
beibehalten
hätten.
TildeMODEL v2018
State
to
to
retain
retain
a
model
a
model
without
without
sectoral
sectoral
regulation
regulation
but
but
relies
relies
mainly
mainly
on
on
an
an
ex-post
ex-post
control
control
by
by
its
its
competition
competition
authorities.
Als
einziger
Mitgliedstaat
praktiziert
Deutschland
ein
Modell,
das
keine
sektorspezifische
Regulierungsstelle
vorsieht,
sondern
sich
hauptsächlich
auf
das
Ex-post-Kontrollsystem
der
Wettbewerbsbehörde
stützt.
EUbookshop v2