Übersetzung für "Results from" in Deutsch
We
look
forward
to
seeing
increasingly
tangible
results
from
these
talks.
Wir
freuen
uns
darauf,
zunehmend
greifbarere
Ergebnisse
dieser
Gespräche
zu
sehen.
Europarl v8
People
expect
concrete
results
from
the
EU
more
than
ever
during
economically
difficult
times.
Besonders
in
wirtschaftlich
schwierigen
Zeiten
erwarten
die
Menschen
konkrete
Ergebnisse
von
der
EU.
Europarl v8
It
is
therefore
likely
that,
at
that
time,
we
shall
still
only
have
a
few
results
from
the
cooperation.
Wahrscheinlich
werden
wir
dann
erst
über
wenige
Ergebnisse
dieser
Kooperation
verfügen.
Europarl v8
We
all
know
that
nationalism
results
from
unresolved
European
problems.
Wir
alle
wissen,
Nationalismus
resultiert
aus
ungelösten
europäischen
Problemen.
Europarl v8
Once
we
know
more
by
way
of
results
from
the
study
in
question,
we
shall
brief
you
in
greater
detail.
Sobald
mehr
Ergebnisse
aus
dieser
Studie
vorliegen,
werden
Sie
darüber
Näheres
erfahren.
Europarl v8
This
results
directly
from
Denmark's
protocol
to
the
Treaty.
Das
ergibt
sich
direkt
aus
dem
Dänemark
betreffenden
Protokoll
zum
Vertrag.
Europarl v8
The
results
from
the
first
two
DAS
exercises
have
differed
without
good
explanations
on
the
ground.
Die
Ergebnisse
der
ersten
beiden
DAS-Prüfungen
haben
sich
ohne
ausreichende
Erklärung
stark
unterschieden.
Europarl v8
Admittedly,
the
results
from
New
York
are
somewhat
discouraging.
Die
Ergebnisse
von
New
York
hingegen
sind
wenig
ermutigend.
Europarl v8
Standard
deviation,
calculated
from
results
generated
under
repeatability
conditions
Standardabweichung,
berechnet
aus
unter
Wiederholbarkeitsbedingungen
ermittelten
Ergebnissen.
DGT v2019
Standard
deviation,
calculated
from
results
under
reproducibility
conditions
Standardabweichung,
berechnet
aus
unter
Reproduzierbarkeitsbedingungen
ermittelten
Ergebnissen.
DGT v2019
These
results,
which
emerge
from
the
report,
give
cause
for
concern.
Diese
dem
Bericht
entnommenen
Ergebnisse
geben
Anlass
zur
Besorgnis.
Europarl v8
The
preparations
for
publishing
the
initial
results
from
this
database
are
currently
under
way.
Gegenwärtig
laufen
die
Vorbereitungen
zur
Veröffentlichung
der
ersten
Ergebnisse
dieser
Datenbank.
Europarl v8
Restaurateurs
have
been
given
many
promises
and
they
are
now
expecting
concrete
results
from
us.
Den
Restaurantbetreibern
wurden
viele
Versprechen
gemacht,
und
nun
erwarten
sie
konkrete
Ergebnisse.
Europarl v8
What
is
more,
we
have
to
recognise
the
lack
of
results
from
Frontex.
Abgesehen
davon
müssen
wir
feststellen,
dass
Frontex
zu
keinen
Ergebnissen
führt.
Europarl v8
We
hope
that
we
will
now
see
some
genuine
results
from
our
endeavours.
Wir
hoffen,
dass
wir
nun
einige
konkrete
Ergebnisse
unserer
Bemühungen
sehen
können.
Europarl v8
That
influence
often
produces
results
quite
different
from
those
that
had
been
expected.
Oftmals
zeitigte
dieser
Einfluss
andere
Ergebnisse,
als
erwartet.
Europarl v8
Europe's
citizens
are
expecting
concrete,
tangible
results
from
the
EU.
Die
Bürger
Europas
erwarten
von
der
EU
konkrete,
greifbare
Ergebnisse.
Europarl v8