Übersetzung für "These results" in Deutsch

Officially, we still do not have these results yet.
Offiziell liegen uns diese Ergebnisse immer noch nicht vor.
Europarl v8

If the Member States all apply these requirements, the results will be positive.
Wenn die Mitgliedstaaten diese Anforderungen anwenden, wird es positive Ergebnisse geben.
Europarl v8

Against the backdrop of these positive results, I give the adjustment my full support.
Vor dem Hintergrund dieser guten Ergebnisse gebe ich der Empfehlung meine volle Unterstützung.
Europarl v8

General practitioners, nutritionists and consumers should be informed about these latest research results.
Diese jüngsten Forschungsergebnisse sollten Allgemeinmedizinern, Ernährungswissenschaftlern und den Verbrauchern mitgeteilt werden.
DGT v2019

These results were fed back, in the form of a report, to the European Council itself.
Diese Ergebnisse wurden in Form eines Berichts an den Europäischen Rat selbst weitergeleitet.
Europarl v8

We consider these results to be very positive as well.
Wir halten diese Ergebnisse ebenfalls für überaus positiv.
Europarl v8

General practitioners, nutritionists as well as consumers should be informed about these latest research results.
Diese jüngsten Forschungsergebnisse sollten Allgemeinmedizinern, Ernährungswissenschaftlern und den Verbrauchern mitgeteilt werden.
DGT v2019

These results must be constantly reinforced through the adoption and implementation of reforms.
Diese Resultate müssen durch die Annahme und Umsetzung der Reformen beständig verbessert werden.
Europarl v8

However, we will not achieve these results without two absolutely vital ingredients.
Diese Resultate werden wir aber nicht ohne zwei immens wichtige Voraussetzungen erreichen.
Europarl v8

The European Parliament should indeed be fully informed of the outcome of these results of the evaluation.
Das Europäische Parlament sollte allerdings vollständig von den Ergebnissen der Bewertungen unterrichtet werden.
Europarl v8

The Commission will make these results available to the Member States.
Die Kommission stellt den Mitgliedstaaten diese Ergebnisse zur Verfügung.““
DGT v2019

These results will also be used to review the present Decision.
Diese Ergebnisse werden auch bei der Überprüfung der vorliegenden Entscheidung zugrunde gelegt.
DGT v2019

These are the results of which the European Parliament too can be proud.
Auf diese Ergebnisse kann auch das Europäische Parlament stolz sein.
Europarl v8

We cannot acknowledge these results.
Wir können uns nicht hinter diese Ergebnisse stellen.
Europarl v8

Is the Commission aware of these positive results?
Sind der Kommission diese positiven Ergebnisse bekannt?
Europarl v8

These results, which emerge from the report, give cause for concern.
Diese dem Bericht entnommenen Ergebnisse geben Anlass zur Besorgnis.
Europarl v8

This therefore means that we should adhere to these results.
Das bedeutet dann auch, wir sollten uns an diese Ergebnisse halten.
Europarl v8

Let us give due consideration to these results.
Wir sollten über diese Ergebnisse nachdenken.
Europarl v8

A number of lessons can be drawn from these results.
Aus diesen Ergebnissen lassen sich eine Reihe von Lehren ziehen.
Europarl v8

Our Mediterranean partners are asking for more money in order to produce these results.
Unsere Partner im Mittelmeerraum erbitten mehr Geld, um solche Ergebnisse zu erzielen.
Europarl v8

We want to make these consultations more results-oriented in the future.
Wir wollen diese Konsultationen künftig ergebnisorientierter gestalten.
Europarl v8

It is my belief that these results speak for themselves.
Ich glaube, dass diese Ergebnisse für sich sprechen.
Europarl v8

These results are largely due to the renewed Lisbon Strategy.
Diese Ergebnisse sind größtenteils auf die erneuerte Lissabon-Strategie zurückzuführen.
Europarl v8

We must also be able to undertake an evaluation of these results.
Die Ergebnisse müssen von uns bewertet werden können.
Europarl v8