Übersetzung für "Restriction on trade" in Deutsch
SPS
measures
shall
not
be
applied
in
a
manner
which
would
constitute
a
disguised
restriction
on
trade.
Die
SPS-Maßnahmen
werden
nicht
so
angewandt,
dass
sie
zu
einer
verschleierten
Beschränkung
des
Handels
führen.
DGT v2019
The
Commission
shall
confirm
the
provisions
involved
after
having
verified
that
they
are
not
a
means
of
arbitrary
discrimination
or
a
disguised
restriction
on
trade
between
Member
States.
Das
gleiche
Verfahren
findet
Anwendung,
wenn
die
soziale
Dimension
des
Binnenmarktes
betroffen
ist.
EUbookshop v2
Lastly,
the
Court
ruled
that
the
national
legislation
in
question
did
not
constitute
arbitrary
discrimination
or
a
disguised
restriction
on
trade
within
the
Community.
Schließlich
stellt
die
nationale
gesetzliche
Regelung
keine
willkürliche
Diskriminierung
oder
verschleierte
Beschränkung
des
innergemeinschaftlichen
Handels
dar.
EUbookshop v2
Such
safeguard
measures
shall
not
be
invoked
as
a
means
of
arbitrary
discrimination
or
a
disguised
restriction
on
trade
between
Member
States.
Solche
Schutzmaßnahmen
dürfen
nicht
als
willkürliche
Diskriminierung
oder
als
versteckte
Beschränkung
des
Handels
zwischen
den
Mitgliedstaaten
angewandt
werden.
DGT v2019
Such
measures
shall
not
be
applied
in
a
manner
which
would
constitute
a
means
of
arbitrary
or
unjustifiable
discrimination
where
the
same
conditions
prevail,
or
a
disguised
restriction
on
trade
and
shall
be
eliminated
when
the
conditions
no
longer
justify
their
maintenance.
Diese
Maßnahmen
dürfen
nicht
so
angewandt
werden,
dass
sie
zu
einer
willkürlichen
oder
ungerechtfertigten
Diskriminierung,
soweit
gleiche
Umstände
gegeben
sind,
oder
zu
einer
verschleierten
Beschränkung
des
Handels
führen,
und
sind
aufzuheben,
wenn
die
Umstände
ihre
Aufrechterhaltung
nicht
länger
rechtfertigen.
DGT v2019
The
Commission
shall,
within
six
months
of
the
notification
as
referred
to
in
paragraphs
(…)
5,
approve
or
reject
the
national
provisions
involved
after
having
verified
whether
or
not
they
are
a
means
of
arbitrary
discrimination
or
a
disguised
restriction
on
trade
between
Member
States
and
whether
or
not
they
shall
constitute
an
obstacle
to
the
functioning
of
the
internal
market.
Die
Kommission
beschließt
binnen
sechs
Monaten
nach
den
Mitteilungen
nach
den
Absätzen
(…)
5,
die
betreffenden
einzelstaatlichen
Bestimmungen
zu
billigen
oder
abzulehnen,
nachdem
sie
geprüft
hat,
ob
sie
ein
Mittel
zur
willkürlichen
Diskriminierung
und
eine
verschleierte
Beschränkung
des
Handels
zwischen
den
Mitgliedstaaten
darstellen
und
ob
sie
das
Funktionieren
des
Binnenmarkts
behindern.
DGT v2019
Article
95(6)
of
the
EC
Treaty
obliges
the
Commission
to
verify
that
the
notified
national
provisions
are
not
a
means
of
arbitrary
discrimination
or
a
disguised
restriction
on
trade
between
Member
States
and
that
they
do
not
constitute
an
obstacle
to
the
functioning
of
the
internal
market.
Nach
Artikel
95
Absatz
6
EG-Vertrag
hat
die
Kommission
zu
prüfen,
ob
die
notifizierten
einzelstaatlichen
Bestimmungen
ein
Mittel
zur
willkürlichen
Diskriminierung
oder
eine
verschleierte
Beschränkung
des
Handels
zwischen
den
Mitgliedstaaten
darstellen
und
ob
sie
das
Funktionieren
des
Binnenmarktes
behindern.
DGT v2019
In
addition,
pursuant
to
Article
95(6)
of
the
Treaty,
where
it
considers
that
the
national
provisions
are
justified,
the
Commission
must
check
whether
or
not
those
national
provisions
are
a
means
of
arbitrary
discrimination
or
a
disguised
restriction
on
trade
between
Member
States
and
whether
or
not
they
constitute
an
obstacle
to
the
functioning
of
the
internal
market.
Zudem
muss
die
Kommission,
wenn
sie
die
einzelstaatlichen
Bestimmungen
für
gerechtfertigt
hält,
nach
Artikel
95
Absatz
6
EG-Vertrag
prüfen,
ob
diese
einzelstaatlichen
Bestimmungen
ein
Mittel
zur
willkürlichen
Diskriminierung
oder
eine
verschleierte
Beschränkung
des
Handels
zwischen
den
Mitgliedstaaten
darstellen
und
ob
sie
das
Funktionieren
des
Binnenmarktes
behindern.
DGT v2019
Such
measures
shall
not
be
applied
in
a
manner
which
would
constitute
a
means
of
arbitrary
or
unjustifiable
discrimination
where
the
same
conditions
prevail,
or
a
disguised
restriction
on
trade,
and
shall
be
eliminated
when
conditions
no
longer
justify
their
maintenance.
Diese
Maßnahmen
dürfen
nicht
so
angewandt
werden,
dass
sie
zu
einer
willkürlichen
oder
ungerechtfertigten
Diskriminierung,
soweit
gleiche
Umstände
gegeben
sind,
oder
zu
einer
verschleierten
Beschränkung
des
Handels
führen,
und
sind
aufzuheben,
wenn
die
Umstände
ihre
Aufrechterhaltung
nicht
länger
rechtfertigen.
DGT v2019
Nothing
in
this
Agreement
shall
prevent
Parties
from
adopting
or
maintaining
measures
to
implement
the
MEAs
to
which
they
are
party,
provided
that
such
measures
are
not
applied
in
a
manner
that
would
constitute
a
means
of
arbitrary
or
unjustifiable
discrimination
between
the
Parties
or
a
disguised
restriction
on
trade.
Dieses
Abkommen
hindert
die
Vertragsparteien
nicht
daran,
Maßnahmen
zur
Umsetzung
der
multilateralen
Umweltübereinkommen,
deren
Vertragspartei
sie
sind,
zu
beschließen
oder
aufrechtzuerhalten,
sofern
etwaige
Maßnahmen
nicht
so
angewandt
werden,
dass
sie
zu
einer
willkürlichen
oder
ungerechtfertigten
Diskriminierung
zwischen
den
Vertragsparteien
oder
zu
einer
verschleierten
Beschränkung
des
Handels
führen.
DGT v2019
Subject
to
the
requirement
that
such
measures
are
not
applied
in
a
manner
that
would
constitute
a
means
of
arbitrary
or
unjustifiable
discrimination
between
Parties
where
the
same
conditions
prevail
or
a
disguised
restriction
on
international
trade,
nothing
in
this
Agreement
shall
be
construed
to
prevent
any
Party
from
imposing
or
enforcing
measures:
Unter
dem
Vorbehalt,
dass
die
folgenden
Maßnahmen
nicht
so
angewendet
werden,
dass
sie
zu
einer
willkürlichen
oder
ungerechtfertigten
Diskriminierung
zwischen
Vertragsparteien,
in
denen
die
gleichen
Bedingungen
herrschen,
oder
zu
einer
versteckten
Beschränkung
des
internationalen
Handels
führen,
darf
keine
der
Bestimmungen
dieses
Übereinkommens
so
ausgelegt
werden,
dass
sie
eine
Vertragspartei
daran
hindert,
Maßnahmen
zu
beschließen
oder
durchzusetzen:
DGT v2019
Such
prohibitions
or
restrictions
shall
not,
however,
constitute
a
means
of
arbitrary
discrimination
or
a
disguised
restriction
on
trade
between
the
Parties.
Diese
Verbote
oder
Beschränkungen
dürfen
jedoch
weder
ein
Mittel
der
willkürlichen
Diskriminierung
noch
eine
verschleierte
Beschränkung
des
Handels
zwischen
den
Vertragsparteien
darstellen.
DGT v2019
The
Dutch
authorities
consider
that
the
measure
is
necessary
to
improve
the
quality
of
the
environment
and
thus
protect
human
health.
They
also
consider
that
the
draft
measure
is
neither
a
means
of
arbitrary
discrimination
nor
a
disguised
restriction
on
trade
between
Member
States.
Nach
Auffassung
der
niederländischen
Behörden
ist
die
Maßnahme
notwendig,
um
die
Umweltqualität
zu
verbessern
und
die
menschliche
Gesundheit
zu
schützen,
und
ist
weder
ein
Mittel
zur
willkürlichen
Diskriminierung
noch
eine
verschleierte
Beschränkung
des
Handels
zwischen
den
Mitgliedstaaten.
DGT v2019
Such
safeguard
measures
shall
not
be
invoked
as
a
means
of
arbitrary
discrimination
or
a
disguised
restriction
on
trade
between
Member
States
.
Solche
Schutzmaßnahmen
dürfen
nicht
als
willkürliche
Diskriminierung
oder
als
versteckte
Beschränkung
des
Handels
zwischen
den
Mitgliedstaaten
angewandt
werden
.
ECB v1
6
.
T
h
e
Commission
shall
,
within
six
months
of
the
notifications
as
referred
to
in
paragraphs
4
and
5
,
approve
o
r
reject
the
national
provisions
involved
after
having
verified
whether
o
r
not
they
are
a
means
of
arbitrary
discrimination
o
r
a
disguised
restriction
on
trade
between
Member
States
and
whether
o
r
not
they
shall
constitute
an
obstacle
to
the
functioning
of
the
internal
market
.
Die
Kommission
beschließt
binnen
sechs
Monaten
nach
den
Mitteilungen
nach
den
(
6
)
Absätzen
4
und
5
,
die
betreffenden
einzelstaatlichen
Bestimmungen
zu
billigen
oder
abzulehnen
,
nachdem
sie
geprüft
hat
,
ob
sie
ein
Mittel
zur
willkürlichen
Diskriminierung
und
eine
verschleierte
Beschränkung
des
Handels
zwischen
den
Mitgliedstaaten
darstellen
und
ob
sie
das
Funktionieren
des
Binnenmarkts
behindern
.
ECB v1
The
use
of
either
symbol
shall
not
constitute
a
means
of
arbitrary
discrimination
or
a
disguised
restriction
on
trade
between
Member
States.
Die
Verwendung
des
einen
oder
anderen
Zeichens
darf
kein
Mittel
zur
willkürlichen
Diskriminierung
oder
verschleierten
Beschränkung
des
Handels
zwischen
den
Mitgliedstaaten
darstellen.
JRC-Acquis v3.0
Such
prohibitions
or
restrictions
must
not,
however,
constitute
a
means
of
arbitrary
discrimination
or
a
disguised
restriction
on
trade
between
the
Contracting
Parties.
Diese
Verbote
oder
Beschränkungen
dürfen
jedoch
weder
ein
Mittel
zur
willkürlichen
Diskriminierung
noch
eine
verschleierte
Beschränkung
des
Handels
zwischen
den
Vertragsparteien
darstellen
.
JRC-Acquis v3.0
The
Commission
shall
confirm
these
measures,
after
having
verified,
in
cooperation
with
the
Member
States,
that
they
are
consistent
with
the
considerations
above
and
do
not
constitute
an
arbitrary
means
of
discrimination
or
a
disguised
restriction
on
trade
between
Member
States.
Die
Kommission
bestätigt
diese
Maßnahme,
nachdem
sie
in
Zusammenarbeit
mit
den
Mitgliedstaaten
überprüft
hat,
daß
sie
mit
den
obigen
Erwägungen
in
Einklang
stehen
und
weder
zu
einer
willkürlichen
Diskriminierung
noch
zu
einer
verschleierten
Beschränkung
des
Handels
zwischen
Mitgliedstaaten
führen.
JRC-Acquis v3.0
Whereas
the
harmonized
rental
and
lending
rights
and
the
harmonized
protection
in
the
field
of
rights
related
to
copyright
should
not
be
exercised
in
a
way
which
constitutes
a
disguised
restriction
on
trade
between
Member
States
or
in
a
way
which
is
contrary
to
the
rule
of
media
exploitation
chronology,
as
recognized
in
the
Judgment
handed
down
in
Société
Cinéthèque
v.
FNCF
(4),
Die
harmonisierten
Vermiet-
und
Verleihrechte
und
der
harmonisierte
Schutz
im
Bereich
der
dem
Urheberrecht
verwandten
Schutzrechte
dürfen
nicht
in
einer
Weise
ausgeuebt
werden,
die
eine
verschleierte
Beschränkung
des
Handels
zwischen
den
Mitgliedstaaten
darstellt
oder
dem
in
dem
Urteil
des
Gerichtshofs
in
der
Rechtssache
"Cinéthèque
gegen
FNCF"
(4)
anerkannten
Grundsatz
der
Chronologie
der
Auswertung
in
den
Medien
zuwiderläuft
-
JRC-Acquis v3.0