Übersetzung für "Resting surface" in Deutsch
They're
known
for
being
parallel
to
the
resting
surface.
Sie
sind
bekannt
dafür,
parallel
zur
Oberfläche
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
The
loop
resting
against
the
surface
is
peeled
off
again
at
300
mm/minute.
Dann
wird
die
aufliegende
Schlinge
mit
300
mm/Minute
wieder
abgezogen.
EuroPat v2
The
front
edge
of
the
film
resting
surface
is
of
a
right-angled
form.
Die
Vorderkante
der
Filmauflagefläche
ist
rechtwinklig
ausgeführt.
EuroPat v2
However,
the
sealing
element
has
a
very
large
resting
surface
on
the
base
body.
Das
Dichtungselement
hat
aber
eine
sehr
große
Auflagefläche
am
Grundkörper.
EuroPat v2
Cutting
blades
which
are
formed
concavely
with
respect
to
the
film
resting
surface
prove
to
be
particularly
advantageous.
Besonders
vorteilhaft
erweisen
sich
Schneidmesser,
welche
bzgl.
der
Filmauflagefläche
konkav
ausgeformt
sind.
EuroPat v2
Furthermore,
it
is
advantageous
from
the
standpoint
of
attachment
that
the
rear
of
the
resting
surface
forms
the
mating
surface
for
the
clip
tongues.
Weiter
erweist
es
sich
als
zuordnungstechnisch
vorteilhaft,
daß
die
Rückseite
der
Abstützfläche
die
Klipszungen-Gegenfläche
bildet.
EuroPat v2
By
the
outward
displacement
of
the
resting
surface
more
surface
also
remains
for
the
passage
windows.
Durch
die
Auswärtsverlegung
der
Abstützfläche
bleibt
auch
mehr
Fläche
übrig
für
die
Durchtrittsfenster
selbst.
EuroPat v2
The
impact
plate
on
the
one
hand
serves
as
a
resting
surface
for
the
blow
means
and
permits
a
quiet
transport
of
the
material.
Die
Prallplatte
dient
einerseits
als
Auflagefläche
für
das
Flächengebilde
und
erlaubt
ein
ruhiges
Transportieren
des
Materials.
EuroPat v2
The
lower-leg
support
may
have
a
padded
resting
surface
for
supporting
the
lower
legs
of
a
seat
occupant.
Die
Unterschenkelstütze
weist
eine
vorzugsweise
gepolsterte
Auflagefläche
zur
Abstützung
der
Unterschenkel
eines
Sitzenden
auf.
EuroPat v2
The
footrest
has
a
resting
surface,
subdivided
into
several
subsections,
for
a
seat
occupant?s
lower
legs.
Die
Fußstütze
weist
eine
in
mehrere
Teilsegmente
unterteilte
Auflagefläche
für
die
Unterschenkel
eines
Sitzenden
auf.
EuroPat v2
The
working
surface
resting
on
the
supporting
surface
7
of
the
insert
seat
forms
the
inactive
positioning
surface
8
of
the
indexable
cutting
insert.
Die
auf
der
Auflagefläche
7
des
Plattensitzes
aufliegende
Arbeitsfläche
bildet
die
inaktive
Positionierfläche
8
der
Wendeschneidplatte.
EuroPat v2
When
a
stamped-out
blank
190
is
resting
on
the
surface
201,
the
table
20
can
be
tipped
diagonally.
Bei
auf
der
Fläche
201
aufliegendem
Restgitter
190,
kann
der
Wippentisch
20
schräg
verkippt
werden.
EuroPat v2
In
this
case,
the
resting
surface
56
and
also
the
pins
58
are
formed
on
the
frame
84
.
Dabei
sind
die
Auflagefläche
56
und
auch
die
Zapfen
58
am
Rahmen
84
angeformt.
EuroPat v2
The
resting
area
42
of
the
fixing
element
40
can
serve
as
a
resting
surface
for
a
plurality
of
conveyor
section
bearing
elements
50
.
Der
Auflagebereich
42
des
Befestigungselements
40
kann
als
Auflagefläche
für
eine
Vielzahl
von
Förderstreckenlagerelementen
50
dienen.
EuroPat v2
A
contact
sensor
detects
whether
or
not
the
device
is
resting
on
a
surface.
Durch
einen
Berührungssensor
wird
erfasst
ob
das
Gerät
an
einer
Oberfläche
anliegt
oder
nicht.
EuroPat v2
The
edge
around
the
hole
in
the
snap-in
disk
is
designed
to
be
raised
with
respect
to
the
resting
surface.
Der
Rand
um
das
Loch
an
der
Schnappscheibe
ist
erhaben
gegenüber
der
Auflagefläche
ausgestaltet.
EuroPat v2
The
base
includes
preferably
a
resting
surface
and/or
a
projection
for
a
supporting
of
the
interdental
matrices.
Bevorzugt
weist
die
Basis
eine
Auflagefläche
und/oder
einen
Vorsprung
zur
Abstützung
der
Interdentalmatrizen
auf.
EuroPat v2
If
I
am
not
resting
on
a
surface
then
I
am
moving
in
this
linear
fashion."
Also,
wenn
ich
nicht
auf
einer
Fläche
ruhe,
so
bewege
ich
mich
linear".
ParaCrawl v7.1
The
surface
resting
against
the
parts
of
the
seat
shall
be
made
of
a
material
the
hardness
of
which
is
not
less
than
80
shore
A.
Die
gegen
die
Sitzteile
gerichtete
Oberfläche
muss
aus
einem
Material
mit
einer
Härte
von
nicht
weniger
als
80
Shore
A
bestehen.
DGT v2019
The
surface
resting
against
the
parts
of
the
seat
shall
be
made
of
a
material
the
hardness
of
which
is
not
less
than
80
Shore
A.
Die
gegen
die
Sitzteile
gerichtete
Oberfläche
muss
aus
einem
Material
mit
einer
Härte
von
nicht
weniger
als
80
Shore
A
bestehen.
DGT v2019
Advantageously,
the
axis
of
the
jaws
is
inclined
in
upward
direction
and
in
direction
to
the
bottom
of
the
jaws
for
an
angle
of
50
to
70°
relative
to
the
resting
surface
of
the
device
on
the
floor,
so
that
the
movement
exerted
when
drawing
off
the
boot
is
taken
into
consideration.
In
vorteilhafter
Weise
ist
hiebei
die
Maulachse
zur
Auflagefläche
der
Vorrichtung
am
Boden
in
einem
Winkel
von
50
bis
70°
nach
oben
in
Richtung
zum
Maulgrund
geneigt,
wodurch
den
Bewegungsabläufen
beim
Ausziehen
des
Stiefels
Rechnung
getragen
wird.
EuroPat v2