Übersetzung für "Reservation of ownership" in Deutsch
A
withdrawal
from
the
contract
shall
not
be
required
to
claim
the
reservation
of
ownership.
Zur
Geltendmachung
des
Eigentumsvorbehalts
ist
ein
Rücktritt
vom
Vertrag
nicht
erforderlich.
ParaCrawl v7.1
The
buyer
holds
the
reservation
of
ownership
goods
for
the
seller
without
remuneration.
Der
Käufer
verwahrt
die
Vorbehaltsware
für
den
Verkäufer
unentgeltlich.
ParaCrawl v7.1
These
claims
serve
as
a
security
to
the
same
extent
as
the
goods
under
reservation
of
ownership.
Sie
dienen
in
demselben
Umfang
zu
unserer
Sicherung
wie
die
Vorbehaltsware.
ParaCrawl v7.1
The
customer
has
to
treat
merchandise
carefully
at
all
times
under
reservation
of
ownership.
Der
Kunde
hat
die
unter
einfachem
Eigentumsvorbehalt
stehende
Ware
jederzeit
pfleglich
zu
behandeln.
ParaCrawl v7.1
The
reservation
of
ownership
shall
be
deemed
to
have
been
expressly
agreed
between
us
and
the
customer.
Der
Eigentumsvorbehalt
gilt
zwischen
uns
und
dem
Besteller
als
ausdrücklich
vereinbart.
ParaCrawl v7.1
A
reservation
of
ownership
with
regards
to
the
goods
by
the
Supplier
is
excluded.
Ein
Eigentumsvorbehalt
des
Lieferanten
an
der
Ware
ist
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
As
we
have
seen,
the
use
of
contractual
reservation
of
ownership
clauses
should
offer
a
workable
solution
for
many
networkbased
transactions.
Die
oben
beschriebenen
Klauseln
zum
Eigentumsvorbehalt
sollten
bei
vielen
Netzwerktransaktionen
eine
praktikable
Lösung
darstellen.
EUbookshop v2
The
customer
is
obliged
to
take
good
care
of
the
goods
during
the
reservation
of
ownership
period.
Der
Kunde
ist
verpflichtet,
die
Ware
während
des
Bestehens
des
Eigentumsvorbehalts
pfleglich
zu
behandeln.
ParaCrawl v7.1
The
buyer's
claims
from
the
resale
of
goods
under
reservation
of
ownership
are
immediately
ceded/transferred
to
us.
Die
Forderungen
des
Käufers
aus
einer
Weiterveräußerung
der
Vorbehaltsware
werden
bereits
jetzt
an
uns
abgetreten.
ParaCrawl v7.1
We
shall
deliver
the
ordered
goods
only
with
a
general
reservation
of
ownership
until
the
full
purchase
price
has
been
paid.
Die
bestellte
Ware
liefern
wir
nur
mit
generellem
Eigentumsvorbehalt
bis
zur
vollständigen
Bezahlung
des
Kaufpreises.
CCAligned v1
All
the
buyer’s
claims
to
a
resale
of
the
goods
under
reservation
of
ownership
shall
hereby
be
assigned
to
us.
Alle
Forderungen
des
Käufers
an
dem
Weiterverkauf
der
Vorbehaltsware
werden
hiermit
an
uns
abgetreten.
ParaCrawl v7.1
All
deliveries
are
effected
both
under
a
simple
and
extended
reservation
of
ownership;
i.e.
extended
and
current
account
retention.
Alle
Lieferungen
erfolgen
sowohl
unter
einfachem
als
auch
erweitertem
Eigentumsvorbehalt,
d.
h.
verlängertem
und
Kontokorrentvorbehalt.
ParaCrawl v7.1
Also,
for
the
resulting
product
applies
the
same
as
for
any
delivered
Goods
subject
to
reservation
of
ownership.
Im
Übrigen
gilt
für
das
entstehende
Erzeugnis
das
Gleiche
wie
für
die
unter
Eigentumsvorbehalt
gelieferte
Ware.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
some
Member
States
have
a
derogation
which
prevents
tax
losses
arising
in
the
following
three
circumstances:
sales
of
immovable
property
in
the
course
of
judicial
liquidation
where
the
option
to
tax
in
Article
13(C)
has
been
exercised;
the
sale
of
goods
taken
as
security;
and
when
goods
are
supplied
following
the
cession
of
the
reservation
of
ownership
to
an
assignee
and
the
exercise
of
the
assignee's
right.
Außerdem
verfügen
einige
Mitgliedstaaten
über
eine
Ausnahmeregelung
zur
Vorbeugung
gegen
Einnahmeausfälle
in
folgenden
drei
Fällen:
Verkauf
von
Liegenschaften
im
Rahmen
eines
gerichtlichen
Liquidationsverfahrens,
wenn
die
Option
für
die
Besteuerung
gemäß
Artikel
13
Teil
C
ausgeübt
wurde,
Verkauf
von
Gegenständen,
die
als
Sicherheit
dienen,
und
Lieferung
von
Gegenständen
im
Anschluss
an
die
Übertragung
des
Eigentumsvorbehalts
auf
einen
Zessionar
und
die
Ausübung
des
übertragenen
Rechts
durch
den
Zessionar.
TildeMODEL v2018
The
following
case
raises
a
special
problem:
a
merchant
had
assigned
his
claim
on
a
debt
to
a
bank
constituting
the
purchase
price
and,
in
conjunction
with
it,
his
reservation
of
ownership.
Ein
besonderes
Problem
wirft
folgender
Fall
auf
:
Ein
Kaufmann
hatte
seine
Kaufpreisforderung
und
mit
ihr
seinen
Eigentumsvorbehalt
an
eine
Bank
abgetreten.
EUbookshop v2
In
case
the
buyer
breaches
his
duty
resulting
from
the
reservation
of
ownership
or
in
case
he
does
not
pay
the
price
in
form
of
the
agreed
rate
payments,
the
seller
has
the
right
to
demand,
by
registered
letter
or
fax,
the
immediate
restitution
of
the
object
of
purchase
at
the
expense
of
the
buyer.
Falls
der
Käufer
eine
seiner
Pflichten
verletzt,
die
sich
aus
dem
Eigentumsvorbehalt
ergeben,
oder
er
den
Preis
nicht
in
den
vereinbarten
Teilzahlungen
bezahlt,
kann
der
Verkäufer
die
unverzügliche
Herausgabe
des
Kaufgegenstands
auf
Kosten
des
Käufers
per
eingeschriebenem
Brief
oder
Fax
einfordern.
ParaCrawl v7.1
The
buyer
herewith
assigns
to
the
seller
the
claims,
with
all
ancillary
rights,
and
any
balance
claims
arising
from
the
resale
of
the
reservation
of
ownership
goods.
b.
Der
Käufer
tritt
hiermit
die
Forderung
mit
allen
Nebenrechten
aus
dem
Weiterverkauf
der
Vorbehaltsware
—
einschließlich
etwaiger
Saldoforderungen
—
an
den
Verkäufer
ab.
ParaCrawl v7.1
During
the
term
of
the
reservation
of
ownership,
the
customer
shall
be
entitled
to
hold
and
use
the
delivery
object,
as
long
has
he
fulfils
the
obligations
arising
from
the
ownership
reservation
and
does
not
enter
into
payment
default.
Während
der
Dauer
des
Eigentumsvorbehaltes
ist
der
Kunde
zum
Besitz
und
Gebrauch
des
Liefergegenstandes
berechtigt,
solange
er
seinen
Verpflichtungen
aus
dem
Eigentumsvorbehalt
nachkommt
und
sich
nicht
in
Zahlungsverzug
befindet.
ParaCrawl v7.1
Prerequisites
and
effects
of
the
reservation
of
ownership
according
to
§
6
of
these
GTC-AVE
are
governed
by
the
laws
of
the
respective
location
of
the
thing,
insofar
as
–
under
such
law
-
the
choice
of
law
made
in
favour
of
German
law
is
inadmissible
or
void.
Voraussetzungen
und
Wirkungen
des
Eigentumsvorbehalts
gem.
§
6
unterliegen
dem
Recht
am
jeweiligen
Lageort
der
Sache,
soweit
danach
die
getroffene
Rechtswahl
zugunsten
des
deutschen
Rechts
unzulässig
oder
unwirksam
ist.
ParaCrawl v7.1
The
goods
subject
to
reservation
of
ownership
may
neither
be
pledged
to
third
parties,
nor
assigned
as
collateral
before
the
full
payment
of
the
secured
claims.
Die
unter
Eigentumsvorbehalt
stehenden
Waren
dürfen
vor
vollständiger
Bezahlung
der
gesicherten
Forderungen
weder
an
Dritte
verpfändet,
noch
zur
Sicherheit
übereignet
werden.
ParaCrawl v7.1
As
far
as
the
validity
of
the
reservation
of
ownership
requires
special
conditions
outside
the
Federal
Republic
of
Germany,
the
customer
shall
make
sure
that
a
corresponding
security
is
granted
to
us.
Soweit
außerhalb
der
Bundesrepublik
Deutschland
die
Gültigkeit
des
Eigentumsvorbehalts
an
besondere
Voraussetzungen
geknüpft
ist,
hat
der
Kunde
dafür
Sorge
zu
tragen,
dass
uns
eine
entsprechende
Sicherheit
eingeräumt
wird.
ParaCrawl v7.1
If
the
customer
violates
the
contract,
in
particular
in
the
case
of
a
default
of
payment,
we
shall
be
authorised
to
rescind
the
contract
in
accordance
with
the
statutory
regulations
and/or
to
request
the
surrender
of
the
goods
due
to
the
reservation
of
ownership.
Bei
vertragswidrigem
Verhalten
des
Kunden,
insbesondere
bei
Zahlungsverzug,
sind
wir
befugt,
nach
den
gesetzlichen
Vorschriften
vom
Vertrag
zurückzutreten
oder
/
und
die
Ware
aufgrund
des
Eigentumsvorbehaltes
heraus
zu
verlangen.
ParaCrawl v7.1
If
the
reservation
of
ownership
goods
are
incorporated
in,
mixed
with
or
processed
to
a
new
movable
item
by
the
buyer,
such
occurs
without
any
resulting
obligation
on
the
seller's
part.
Wird
die
Vorbehaltsware
vom
Käufer
zu
einer
neuen
beweglichen
Sache
verbunden,
vermischt
oder
verarbeitet,
so
erfolgt
dies
für
den
Verkäufer,
ohne
daß
dieser
hieraus
verpflichtet
wird.
ParaCrawl v7.1