Übersetzung für "Rescind the agreement" in Deutsch
In
such
cases,
we
are
entitled
to
rescind
the
respective
agreement
in
whole
or
in
part.
Wir
sind
in
diesen
Fällen
berechtigt,
ganz
oder
teilweise
vom
Vertrag
zurückzutreten.
ParaCrawl v7.1
The
guest
may
rescind
from
the
agreement
at
any
time
under
the
following
conditions.
Der
Mieter
kann
jederzeit
vom
Vertrag
unter
folgenden
Bedingungen
zurücktreten.
ParaCrawl v7.1
In
such
cases,
we
reserve
the
right
to
rescind
the
respective
agreement
in
whole
or
in
part.
Wir
sind
in
diesen
Fällen
berechtigt,
ganz
oder
teilweise
vom
Vertrag
zurückzutreten.
ParaCrawl v7.1
In
this
case
we
may
rescind
the
agreement
in
whole
or
in
part.
In
diesem
Falle
sind
wir
berechtigt,
ganz
oder
teilweise
vom
Vertrag
zurückzutreten.
ParaCrawl v7.1
If
this
extension
expires
without
result,
the
Buyer
may
demand
a
price
reduction
or
rescind
the
agreement.
Nach
ergebnislosem
Ablauf
dieser
Frist
kann
der
Besteller
Minderung
des
Preises
verlangen
oder
vom
Vertrag
zurücktreten.
ParaCrawl v7.1
If
the
disruption
lasts
for
more
than
six
(6)
months,
either
Party
may
rescind
the
agreement.
Falls
die
Störung
länger
als
6
Monate
dauert,
können
beide
Parteien
vom
Vertrag
zurücktreten.
ParaCrawl v7.1
If
this
should
prove
impossible,
the
Supplier
shall
be
entitled
to
rescind
the
Agreement.
Sollte
dies
nicht
möglich
sein,
ist
der
Anbieter
berechtigt,
diesen
Vertrag
aufzuheben.
ParaCrawl v7.1
You
have
the
right
to
rescind
the
agreement
within
fourteen
days
without
stating
reasons.
Sie
haben
das
Recht,
binnen
vierzehn
Tagen
ohne
Angabe
von
Gründen
den
Vertrag
zu
widerrufen.
ParaCrawl v7.1
This
is
illustrated
by
paragraph
12
of
the
privatisation
agreement,
in
which
it
is
stated
that
in
case
individual
payments
would
be
prohibited
under
EEC
law,
Kvaerner
has
the
right
to
rescind
the
privatisation
agreement.
Dies
gehe
aus
Artikel12
des
Privatisierungsvertrages
hervor,
in
dem
es
heißt,
dass
Kvaerner
für
den
Fall,
dass
einzelne
Zahlungen
nach
dem
EG-Recht
untersagt
würden,
das
Recht
habe,
vom
Vertrag
zurückzutreten.
DGT v2019
However,
like
Mr
Kasoulides,
I
suspect
the
proposals
to
rescind
the
EU
fisheries
agreement
will
only
serve
to
punish
local
communities,
not
the
military
junta.
Dennoch
fürchte
ich,
genau
wie
Herr
Kasoulides,
dass
der
Vorschlag
zur
Aufhebung
des
EU-Fischereiabkommens
nur
örtliche
Gemeinden
und
nicht
die
Militärjunta
bestrafen
wird.
Europarl v8
If
the
increased
price
differs
from
the
agreed
price
by
20%
or
more,
the
customer
shall
have
the
right
to
rescind
the
agreement.
Liegt
dieser
20
%
oder
mehr
über
dem
vereinbarten
Preis,
hat
der
Kunde
das
Recht,
vom
Vertrag
zurückzutreten.
ParaCrawl v7.1
The
Buyer’s
right
to
rescind
the
agreement
is
excluded
provided
that
the
defect
only
represents
an
insignificant
reduction
in
the
value
or
merchantability
of
the
object
sold.
Das
Rücktrittsrecht
des
Käufers
vom
Vertrag
ist
ausgeschlossen,
wenn
der
Mangel
lediglich
eine
unerhebliche
Wert-
oder
Tauglichkeitsminderung
des
Kaufgegenstandes
darstellt.
ParaCrawl v7.1
Should
subsequent
performance
fail,
the
buyer
–
irrespective
of
any
other
claims
for
damages
–
shall
reserve
the
right
to
rescind
the
agreement
or
diminish
compensation.
Schlägt
die
Nacherfüllung
fehl,
kann
der
Käufer
–
unbeschadet
etwaiger
Schadenersatzansprüche
–
vom
Vertrag
zurücktreten
oder
die
Vergütung
mindern.
ParaCrawl v7.1
If
you
are
in
default
on
any
payment,
the
seller
is
entitled
to
to
suspend
or
rescind
the
agreement
and
Falls
Sie
mit
einer
Zahlung
in
Verzug
sind,
ist
der
Verkäufer
berechtigt
die
Vereinbarung
und
weitere
Vereinbarungen
die
abgeschlossen
wurden
aufzuschieben,
oder
zu
lösen.
ParaCrawl v7.1
As
long
as
the
order
is
not
confirmed
by
the
entrepreneur,
the
customer
may
rescind
or
cancel
the
agreement
free
of
charge.
Solange
die
Bestellung
vom
Unternehmer
nicht
bestätigt
wird,
kann
der
Kunde
den
Vertrag
kostenfrei
kündigen
oder
stornieren.
ParaCrawl v7.1
The
buyer
may
rescind
the
agreement
within
the
framework
of
prevailing
legal
provisions
only
if
the
seller
is
responsible
for
the
delay.
Vom
Vertrag
kann
der
Käufer
im
Rahmen
der
gesetzlichen
Bestimmungen
nur
zurücktreten,
wenn
die
Verzögerung
von
dem
Verkäufer
zu
vertreten
ist.
ParaCrawl v7.1
If
the
situation
persists
for
a
longer
period
than
three
(3)
weeks,
the
Customer
and
Harman
shall
have
the
right
to
rescind
the
agreement.
Wenn
diese
Situation
länger
als
drei
(3)
Wochen
andauert,
haben
Harman
und
der
Kunde
das
Recht,
den
Vertrag
aufzulösen.
ParaCrawl v7.1
If
on
account
of
a
fault
of
Buyer
acceptance
is
not
made
in
a
timely
manner,
Seller
is
at
his
discretion,
after
the
expiration
of
a
grace
period
of
14
days
after
demand
for
acceptance,
entitled
to
issue
an
invoice
for
the
outstanding
balance
or
to
rescind
the
agreement
or
to
demand
damages
for
failure
to
perform.
Wenn
infolge
des
Verschuldens
des
Käufers
die
Abnahme
nicht
rechtzeitig
erfolgt,
so
steht
dem
Verkäufer
nach
seiner
Wahl
das
Recht
zu,
nach
Setzung
einer
Nachfrist
von
14
Tagen,
entweder
eine
Rückstandsrechnung
auszustellen
oder
vom
Vertrag
zurückzutreten
oder
Schadenersatz
wegen
Nichterfüllung
zu
verlangen.
ParaCrawl v7.1
Where
this
is
not
possible
for
the
Contractor
using
appropriate
and
reasonable
measures,
the
Client
and
the
Contractor
shall
both
be
entitled
to
rescind
from
the
Agreement.
Soweit
dies
für
den
Auft
ragnehmer
nicht
zu
angemessenen
und
zumutbaren
Bedingungen
möglich
ist,
sind
sowohl
der
Auftraggeber
als
auch
der
Auftragnehmer
zum
Rücktritt
vom
Vertrag
berechtigt.
ParaCrawl v7.1
Otherwise,
the
Client
may
only
then
rescind
the
contractual
agreement
af-ter
having
set
a
written
notice
period
stating
the
threat
of
termination
unless
logi.cals
has
obtained
for
him
a
legally
flawless
usage
right
to
the
contractual
software
or
to
exercise
other
granted
usage
rights.
Anderenfalls
kann
der
Kunde
insofern
nach
einer
schriftlichen
Fristsetzung
mit
Kündigungsandrohung
den
Vertrag
rückgängig
machen,
es
sei
denn
logi.cals
verschafft
ihm
eine
rechtlich
einwandfreie
Benutzungsmöglichkeit
an
vertragsgemäßer
Software
oder
die
Ausübung
sonstiger
eingeräumter
Nutzungsrechte.
ParaCrawl v7.1
If
the
customer
refuses
to
provide
advance
payment
and/or
security,
the
Seller
may
rescind
the
agreement
and
claim
damages.
Verweigert
der
Kunde
Vorauszahlung
und/oder
Sicherheit,
kann
der
Verkäufer
vom
Vertrag
zurücktreten
und
Schadensersatz
geltend
machen.
ParaCrawl v7.1
Upon
fruitless
expiration
of
the
remedial
deadline,
the
Seller
shall
have
the
right
to
rescind
from
the
agreement
by
way
of
written
declaration
or
to
demand
compensation
for
damages
on
grounds
of
failure
to
perform.
Nach
erfolglosem
Ablauf
der
Frist
ist
der
Verkäufer
berechtigt,
durch
schriftliche
Erklärung
vom
Vertrag
zurückzutreten
oder
Schadenersatz
wegen
Nichterfüllung
zu
verlangen.
ParaCrawl v7.1
Reclaiming
the
article(s)
does
not
rescind
the
agreement
unless
this
was
expressly
declared
by
the
Seller
in
writing.
Die
Zurücknahme
der
Ware
ist
kein
Rücktritt
vom
Vertrag,
es
sei
denn,
dies
wurde
ausdrücklich
und
schriftlich
vom
Verkäufer
erklärt.
ParaCrawl v7.1
The
amendment
provides
effective
means
of
remedy
to
consumers
in
the
event
that
the
timeshare
provider
fails
to
fulfill
the
obligation
to
provide
information
or
an
agreement
by,
inter
alia,
extending
the
period
for
allowing
the
consumer
to
rescind
the
agreement
without
giving
any
reasons
and
without
any
sanctions
or
costs.
Die
Novelle
stellt
den
Verbrauchern
wirksame
Mittel
für
den
Fall
zur
Verfügung,
dass
der
Gewerbetreibende
die
Informationsanforderungen
oder
den
Vertrag
nicht
einhält,
und
zwar
u.a.
durch
Verlängerung
der
Frist
für
die
Wahrnehmung
des
Widerrufsrechtes
ohne
Angaben
von
Gründen
und
jegliche
Sanktionen
oder
Kosten.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
that
subsequent
improvement
is
not
successful,
in
spite
of
two
attempts,
the
customer
may
either
reduce
the
amount
paid
or
to
rescind
the
purchase
agreement
for
the
respective
software.
Gelingt
die
Nachbesserung
innerhalb
von
einem
Jahr
trotz
zweimaligen
Versuches
nicht,
ist
der
Kunde
berechtigt,
nach
seiner
Wahl
Herabsetzung
der
Vergütung
oder
Rückgängigmachung
des
Kaufvertrags
für
die
betreffende
Software
zu
verlangen.
ParaCrawl v7.1
For
the
event
that
one
and
the
same
name
is
provided
in
purchasing
several
Tickets,
in
contravention
of
the
above
provision,
MCT
reserves
the
right,
for
the
above
reasons,
to
immediately
rescind
the
agreement
without
this
requiring
any
deadline
to
be
set
(Section
323
paragraph
2
no.
Für
den
Fall
der
mehrfachen
Nennung
desselben
Namens
beim
Kauf
entgegen
der
vorgenannten
Bestimmung
behält
sich
MCT
aus
den
genannten
Gründen
das
Recht
vor,
sofort
vom
Vertrag
zurückzutreten,
ohne
dass
es
einer
Fristsetzung
bedarf
(§
323
Abs.
2
Nr.
2
BGB).
ParaCrawl v7.1
If
such
a
price
increase
occurs,
the
Buyer
may
rescind
the
agreement
within
two
weeks
of
being
notified
of
the
increase,
unless
the
price
increase
is
solely
due
to
an
increase
in
freight
rates.
Im
Falle
einer
solchen
Erhöhung
der
Preise
ist
der
Besteller
innerhalb
einer
Frist
von
zwei
Wochen
nach
ihrer
Bekanntgabe
zum
Rücktritt
vom
Vertrag
berechtigt,
es
sei
denn,
die
Preiserhöhung
beruht
ausschließlich
auf
einer
Erhöhung
der
Frachtsätze.
ParaCrawl v7.1