Übersetzung für "Request for extradition" in Deutsch

You said you'd take my request for Ghemor's extradition under advisement.
Sie wollten doch über meine Bitte um Ghemors Auslieferung nachdenken.
OpenSubtitles v2018

Based on this new evidence, I withdraw my request for Cmdr Riker's extradition.
Aufgrund dieser Erkenntnis ziehe ich meine Bitte um Auslieferung zurück.
OpenSubtitles v2018

When you have Eichmann, I'll put in a request for his extradition to Israel.
Wenn Sie Eichmann haben, stelle ich einen Auslieferungsantrag an Israel.
OpenSubtitles v2018

We are not talking today about a fully comprehensive primacy of the European arrest warrant over any other request for extradition.
Wir sprechen heute nicht über den umfassenden Vorrang des europäischen Haftbefehls gegenüber anderen Auslieferungsersuchen.
Europarl v8

Mr Zakayev has been refused a visa on the grounds that he is facing a request for extradition.
Das Visum wurde mit der Begründung verweigert, dass ein Auslieferungsersuchen gegen Herrn Sakajew vorliege.
Europarl v8

If the requesting State does not accept the conditions, the request for extradition may be denied.
Akzeptiert der ersuchende Staat die Bedingungen nicht, so darf das Auslieferungsersuchen abgelehnt werden.
JRC-Acquis v3.0

Mr President, at the beginning of the week, I expressed my group's concern regarding the Turkish Government's request for extradition.
Herr Präsident, ich habe Anfang der Woche im Namen meiner Fraktion unsere Sorge über den Auslieferungsantrag der türkischen Regierung zum Ausdruck gebracht.
Europarl v8

If a Party that makes extradition conditional on the existence of a treaty receives a request for extradition from another Party with which it has no extradition treaty, it may consider this Protocol as the legal basis for extradition in respect of any criminal offence to which this Article applies.
Erhält eine Vertragspartei, die die Auslieferung vom Bestehen eines Vertrags abhängig macht, ein Auslieferungsersuchen von einer anderen Vertragspartei, mit der sie keinen Auslieferungsvertrag hat, so kann sie dieses Protokoll als Rechtsgrundlage für die Auslieferung in Bezug auf die Straftaten ansehen, auf die dieser Artikel Anwendung findet.
DGT v2019

Parties may not refuse a request for extradition on the sole ground that the offence is also considered to involve fiscal matters.
Die Vertragsparteien können ein Auslieferungsersuchen nicht mit der alleinigen Begründung ablehnen, dass die Straftat als eine Tat angesehen wird, die auch fiskalische Angelegenheiten berührt.
DGT v2019

If a Dutch national is suspected of a criminal offence in another country which justifies extradition, the Dutch Government, perhaps with the endorsement of a Dutch judge, will respond if an official request for extradition is received.
Wenn ein niederländischer Staatsbürger in einem anderen Mitgliedstaat strafbarer Tatbestände verdächtigt wird, die eine Auslieferung rechtfertigen, wird die niederländische Regierung, eventuell auf Antrag eines niederländischen Richters, darauf reagieren, wenn ein offizieller Auslieferungsantrag gestellt wird.
Europarl v8

And I urge the Spanish Government to immediately submit a request for the extradition of General Pinochet so that he can stand trial in Spain for the numerous cases that have been filed against him.
Ich fordere die spanische Regierung auf, unverzüglich das Ersuchen zur Auslieferung von General Pinochet zu übergeben, damit dieser in Spanien in den zahlreichen gegen ihn eröffneten Gerichtsverfahren erscheinen kann.
Europarl v8

This is something we should welcome and we should urge the governments to demonstrate their real, as opposed to merely nominal, commitment to those values when the time comes for the judicial authorities to submit the request for extradition.
Wir müssen uns dazu beglückwünschen und die Regierungen drängen, ihre reale und nicht nur nominelle Treue zu diesen Wertvorstellungen zu demonstrieren, wenn der Fall eintritt, daß möglicherweise und auf Antrag der Gerichtsinstanzen um die Auslieferung ersucht wird.
Europarl v8

This House must emphasise that this can play no part in the decision regarding the request for Fujimori’s extradition.
Dieses Hohe Haus muss deutlich machen, dass das bei der Entscheidung über den Antrag auf Fujimoris Auslieferung keine Rolle spielen darf.
Europarl v8

At the end of this month, a British court will have to rule on the request for the extradition of the Chetchen Deputy Prime Minister.
Ende des Monats muss ein britischer Gerichtshof über den Antrag auf Auslieferung des tschetschenischen Stellvertretenden Premierministers befinden.
Europarl v8

It is also absurd that, as provided for by Article 10 of the agreement, a request for extradition from a third country might take precedence over a request from a Member State to hand a person over made by virtue of a European arrest warrant.
Und paradox ist auch, dass, wie in Artikel 10 des Abkommens vorgesehen, das Auslieferungsersuchen eines Drittstaates Vorrang gegenüber dem von einem Mitgliedstaat in Vollstreckung eines europäischen Haftbefehls gestellten Überstellungsersuchen haben soll.
Europarl v8

When, in the future, Member States are bound by this arrangement, how will it be possible to guarantee that a summons issued by the International Criminal Court takes precedence over a request for extradition issued by the United States?
Wie wird künftig, wenn die Mitgliedstaaten an diese Regelung gebunden sind, gewährleistet werden können, dass ein Ersuchen dieses Gerichtshofs Vorrang vor einem Auslieferungsantrag der USA hat?
Europarl v8