Übersetzung für "Repeated failure" in Deutsch

In the event of repeated failure of the transmission of this message, this process can be repeated.
Bei erneutem Fehlschlagen der Übertragung dieser Nachricht kann dieses Verfahren wiederholt werden.
EuroPat v2

Repeated or premature failure may be a sign of an incorrect application.
Wiederholte oder vorzeitiger Ausfall kann ein Zeichen für eine falsche Anwendung sein.
CCAligned v1

This repeated failure to address these deficiencies and successfully remedy them is unacceptable.
Das erneute Versäumnis, jene Mängel anzugehen und erfolgreich zu beheben, ist nicht hinnehmbar.
Europarl v8

The attendance signal is repeated upon failure of receiving such a positive acknowledgment signal in the RF range within a determined period of time.
Bei Ausbleiben eines solchen positiven Quittungssignals im HF-Bereich innerhalb einer festgelegten Zeitspanne wird das Anwesenheitssignal wiederholt.
EuroPat v2

At (repeated) failure of these payments there is reason for a review of the factual and legal situation.
Bleiben diese (wiederholt) aus, so besteht Anlass zur Prüfung der Sach- und Rechtslage.
CCAligned v1

In case of repeated failure by the establishment, VAYACAMPING will withdraw the use of the card.
Im Falle von wiederholten Versagen durch die Einrichtung, werden Sie die Karte zurÃ1?4ckzunehmen.
ParaCrawl v7.1

Through repeated failure, Amina Menia has formed a courageous and still misunderstood aesthetic of denunciation.
Durch wiederholte Fehlschläge hat Amina Menia eine mutige und noch unverstandene Ästhetik der Anklage entwickelt.
ParaCrawl v7.1

Except as provided for in point 9, repeated failure by shipowners to embark the requisite number of Moroccan seamen shall result in automatic suspension of the vessels’ fishing licence until such obligations have been met.
Außer in dem unter Nummer 9 vorgesehenen Fall wird bei wiederholter Nichteinhaltung der dem Reeder auferlegten Verpflichtung zur Anheuerung der vorgesehenen Zahl marokkanischer Seeleute die Fanglizenz automatisch ausgesetzt, bis der Reeder seinen Verpflichtungen nachgekommen ist.
DGT v2019

In Croatia the Council has condemned the repeated failure of President Tudjman and his government to make more serious progress towards refugee return.
Was Kroatien betrifft, hat der Rat das wiederholte Versagen Präsident Tudjmans verurteilt, wesentliche Fortschritte bei der Rückführung der Kriegsflüchtlinge zu erzielen.
Europarl v8

The competent authorities of that State shall advise those of the other Member States of the measures taken which may, if necessary, where there is serious and repeated failure to conform, extend to withdrawal of EEC component type-approval.
Die zuständigen Behörden dieses Mitgliedstaats unterrichten die zuständigen Behörden der anderen Mitgliedstaaten von den getroffenen Maßnahmen , die bei erheblicher und wiederholter Nichtübereinstimmung bis zum Entzug der EWG-Bauartgenehmigung gehen können .
JRC-Acquis v3.0

The competent authorities of that State shall advise those of the other Member States of the measures taken which may, where there is serious and repeated failure to conform, extend to withdrawal of EEC component type-approval.
Die zuständigen Behörden dieses Mitgliedstaats unterrichten die zuständigen Behörden der anderen Mitgliedstaaten von den getroffenen Maßnahmen , die bei erheblicher und wiederholter Nichtübereinstimmung bis zum Entzug der EWG-Bauartgenehmigung gehen können .
JRC-Acquis v3.0

The competent authorities of that State shall advise those of the other Member States of the measures taken, which may, if necessary, where there is serious and repeated failure to conform, extend to withdrawal of EEC component type-approval.
Die zuständigen Behörden dieses Mitgliedstaats unterrichten die zuständigen Behörden der anderen Mitgliedstaaten von den getroffenen Maßnahmen , die bei erheblicher und wiederholter Nichtübereinstimmung bis zum Entzug der EWG-Bauartgenehmigung gehen können .
JRC-Acquis v3.0

Supposedly ordinary people in Pyongyang told foreign media, with a practiced spontaneity, that “success is born of repeated failure.”
Angeblich erzählten normale Bürger in Pjöngjang ausländischen Medien mit vorgetäuschter Spontanität, dass “Erfolg aus wiederholten Fehlschlägen” entstehe.
News-Commentary v14

To appreciate the extent of the problem, consider the repeated failure of the US Congress to pass an annual budget (let alone deliver medium-term reforms) or incomplete eurozone-wide initiatives at a time of alarming unemployment and residual threats of financial disruptions.
Um sich das Ausmaß des Problems bewusst zu machen, muss man nur das wiederholte Versäumnis des US-Kongresses, einen Jahreshaushalt zu verabschieden (von der Umsetzung mittelfristiger Reformen ganz zu schweigen), oder die lückenhaften Initiativen innerhalb der Eurozone in einer Zeit alarmierender Arbeitslosigkeit und nach wie vor drohender finanzieller Turbulenzen betrachten.
News-Commentary v14

Since it is not possible to objectively determine the capability of preparing compliant bids before the application procedure, any lack of capability can only be determined after that procedure, on the basis of a repeated failure to put forward those bids or provide the necessary information to the infrastructure manager.
Da es nicht möglich ist, die Fähigkeit zur Abgabe konformer Anträge vor dem Antragsverfahren objektiv zu bewerten, lässt sich ein Fehlen dieser Fähigkeit erst nach diesem Verfahren feststellen, nämlich dann, wenn der Antragsteller es wiederholt versäumt hat, konforme Anträge einzureichen oder dem Infrastrukturbetreiber die erforderlichen Informationen vorzulegen.
DGT v2019

The Council remains gravely concerned about the situation in Libya and in particular about acts that threaten the peace, security or stability of Libya, and that obstruct or undermine the successful completion of Libya's political transition, such as acts that obstruct the implementation of the Libyan Political Agreement of 17 December 2015 and the formation of a Government of National Accord, including through a repeated failure to take action by persons with political influence in Libya.
Der Rat ist weiterhin zutiefst besorgt über die Lage in Libyen, insbesondere über Handlungen, die den Frieden, die Sicherheit oder die Stabilität Libyens gefährden, und die die erfolgreiche Durchführung des politischen Übergangs in Libyen behindern oder untergraben, wie Handlungen, die die Umsetzung des libyschen politischen Abkommens vom 17. Dezember 2015 und die Bildung einer Regierung der nationalen Einheit behindern, was das wiederholte Versäumnis von Personen mit politischem Einfluss in Libyen, tätig zu werden, einschließt.
DGT v2019