Übersetzung für "Repeated failure" in Deutsch
In
the
event
of
repeated
failure
of
the
transmission
of
this
message,
this
process
can
be
repeated.
Bei
erneutem
Fehlschlagen
der
Übertragung
dieser
Nachricht
kann
dieses
Verfahren
wiederholt
werden.
EuroPat v2
Repeated
or
premature
failure
may
be
a
sign
of
an
incorrect
application.
Wiederholte
oder
vorzeitiger
Ausfall
kann
ein
Zeichen
für
eine
falsche
Anwendung
sein.
CCAligned v1
This
repeated
failure
to
address
these
deficiencies
and
successfully
remedy
them
is
unacceptable.
Das
erneute
Versäumnis,
jene
Mängel
anzugehen
und
erfolgreich
zu
beheben,
ist
nicht
hinnehmbar.
Europarl v8
The
attendance
signal
is
repeated
upon
failure
of
receiving
such
a
positive
acknowledgment
signal
in
the
RF
range
within
a
determined
period
of
time.
Bei
Ausbleiben
eines
solchen
positiven
Quittungssignals
im
HF-Bereich
innerhalb
einer
festgelegten
Zeitspanne
wird
das
Anwesenheitssignal
wiederholt.
EuroPat v2
At
(repeated)
failure
of
these
payments
there
is
reason
for
a
review
of
the
factual
and
legal
situation.
Bleiben
diese
(wiederholt)
aus,
so
besteht
Anlass
zur
Prüfung
der
Sach-
und
Rechtslage.
CCAligned v1
In
case
of
repeated
failure
by
the
establishment,
VAYACAMPING
will
withdraw
the
use
of
the
card.
Im
Falle
von
wiederholten
Versagen
durch
die
Einrichtung,
werden
Sie
die
Karte
zurÃ1?4ckzunehmen.
ParaCrawl v7.1
Through
repeated
failure,
Amina
Menia
has
formed
a
courageous
and
still
misunderstood
aesthetic
of
denunciation.
Durch
wiederholte
Fehlschläge
hat
Amina
Menia
eine
mutige
und
noch
unverstandene
Ästhetik
der
Anklage
entwickelt.
ParaCrawl v7.1
Except
as
provided
for
in
point
9,
repeated
failure
by
shipowners
to
embark
the
requisite
number
of
Moroccan
seamen
shall
result
in
automatic
suspension
of
the
vessels’
fishing
licence
until
such
obligations
have
been
met.
Außer
in
dem
unter
Nummer
9
vorgesehenen
Fall
wird
bei
wiederholter
Nichteinhaltung
der
dem
Reeder
auferlegten
Verpflichtung
zur
Anheuerung
der
vorgesehenen
Zahl
marokkanischer
Seeleute
die
Fanglizenz
automatisch
ausgesetzt,
bis
der
Reeder
seinen
Verpflichtungen
nachgekommen
ist.
DGT v2019
In
Croatia
the
Council
has
condemned
the
repeated
failure
of
President
Tudjman
and
his
government
to
make
more
serious
progress
towards
refugee
return.
Was
Kroatien
betrifft,
hat
der
Rat
das
wiederholte
Versagen
Präsident
Tudjmans
verurteilt,
wesentliche
Fortschritte
bei
der
Rückführung
der
Kriegsflüchtlinge
zu
erzielen.
Europarl v8
The
competent
authorities
of
that
State
shall
advise
those
of
the
other
Member
States
of
the
measures
taken
which
may,
if
necessary,
where
there
is
serious
and
repeated
failure
to
conform,
extend
to
withdrawal
of
EEC
component
type-approval.
Die
zuständigen
Behörden
dieses
Mitgliedstaats
unterrichten
die
zuständigen
Behörden
der
anderen
Mitgliedstaaten
von
den
getroffenen
Maßnahmen
,
die
bei
erheblicher
und
wiederholter
Nichtübereinstimmung
bis
zum
Entzug
der
EWG-Bauartgenehmigung
gehen
können
.
JRC-Acquis v3.0
The
competent
authorities
of
that
State
shall
advise
those
of
the
other
Member
States
of
the
measures
taken
which
may,
where
there
is
serious
and
repeated
failure
to
conform,
extend
to
withdrawal
of
EEC
component
type-approval.
Die
zuständigen
Behörden
dieses
Mitgliedstaats
unterrichten
die
zuständigen
Behörden
der
anderen
Mitgliedstaaten
von
den
getroffenen
Maßnahmen
,
die
bei
erheblicher
und
wiederholter
Nichtübereinstimmung
bis
zum
Entzug
der
EWG-Bauartgenehmigung
gehen
können
.
JRC-Acquis v3.0
The
competent
authorities
of
that
State
shall
advise
those
of
the
other
Member
States
of
the
measures
taken,
which
may,
if
necessary,
where
there
is
serious
and
repeated
failure
to
conform,
extend
to
withdrawal
of
EEC
component
type-approval.
Die
zuständigen
Behörden
dieses
Mitgliedstaats
unterrichten
die
zuständigen
Behörden
der
anderen
Mitgliedstaaten
von
den
getroffenen
Maßnahmen
,
die
bei
erheblicher
und
wiederholter
Nichtübereinstimmung
bis
zum
Entzug
der
EWG-Bauartgenehmigung
gehen
können
.
JRC-Acquis v3.0
Supposedly
ordinary
people
in
Pyongyang
told
foreign
media,
with
a
practiced
spontaneity,
that
“success
is
born
of
repeated
failure.”
Angeblich
erzählten
normale
Bürger
in
Pjöngjang
ausländischen
Medien
mit
vorgetäuschter
Spontanität,
dass
“Erfolg
aus
wiederholten
Fehlschlägen”
entstehe.
News-Commentary v14
To
appreciate
the
extent
of
the
problem,
consider
the
repeated
failure
of
the
US
Congress
to
pass
an
annual
budget
(let
alone
deliver
medium-term
reforms)
or
incomplete
eurozone-wide
initiatives
at
a
time
of
alarming
unemployment
and
residual
threats
of
financial
disruptions.
Um
sich
das
Ausmaß
des
Problems
bewusst
zu
machen,
muss
man
nur
das
wiederholte
Versäumnis
des
US-Kongresses,
einen
Jahreshaushalt
zu
verabschieden
(von
der
Umsetzung
mittelfristiger
Reformen
ganz
zu
schweigen),
oder
die
lückenhaften
Initiativen
innerhalb
der
Eurozone
in
einer
Zeit
alarmierender
Arbeitslosigkeit
und
nach
wie
vor
drohender
finanzieller
Turbulenzen
betrachten.
News-Commentary v14
Since
it
is
not
possible
to
objectively
determine
the
capability
of
preparing
compliant
bids
before
the
application
procedure,
any
lack
of
capability
can
only
be
determined
after
that
procedure,
on
the
basis
of
a
repeated
failure
to
put
forward
those
bids
or
provide
the
necessary
information
to
the
infrastructure
manager.
Da
es
nicht
möglich
ist,
die
Fähigkeit
zur
Abgabe
konformer
Anträge
vor
dem
Antragsverfahren
objektiv
zu
bewerten,
lässt
sich
ein
Fehlen
dieser
Fähigkeit
erst
nach
diesem
Verfahren
feststellen,
nämlich
dann,
wenn
der
Antragsteller
es
wiederholt
versäumt
hat,
konforme
Anträge
einzureichen
oder
dem
Infrastrukturbetreiber
die
erforderlichen
Informationen
vorzulegen.
DGT v2019
The
Council
remains
gravely
concerned
about
the
situation
in
Libya
and
in
particular
about
acts
that
threaten
the
peace,
security
or
stability
of
Libya,
and
that
obstruct
or
undermine
the
successful
completion
of
Libya's
political
transition,
such
as
acts
that
obstruct
the
implementation
of
the
Libyan
Political
Agreement
of
17
December
2015
and
the
formation
of
a
Government
of
National
Accord,
including
through
a
repeated
failure
to
take
action
by
persons
with
political
influence
in
Libya.
Der
Rat
ist
weiterhin
zutiefst
besorgt
über
die
Lage
in
Libyen,
insbesondere
über
Handlungen,
die
den
Frieden,
die
Sicherheit
oder
die
Stabilität
Libyens
gefährden,
und
die
die
erfolgreiche
Durchführung
des
politischen
Übergangs
in
Libyen
behindern
oder
untergraben,
wie
Handlungen,
die
die
Umsetzung
des
libyschen
politischen
Abkommens
vom
17. Dezember
2015
und
die
Bildung
einer
Regierung
der
nationalen
Einheit
behindern,
was
das
wiederholte
Versäumnis
von
Personen
mit
politischem
Einfluss
in
Libyen,
tätig
zu
werden,
einschließt.
DGT v2019