Übersetzung für "Repayment value" in Deutsch
As
in
previous
years,
the
dividend
is
to
take
the
form
of
a
repayment
of
par
value.
Wie
in
den
vergangenen
Jahren
soll
die
Dividende
in
Form
einer
Nennwertrückzahlung
erfolgen.
ParaCrawl v7.1
Swiss
Life
Holding
is
distributing
a
dividend
in
the
form
of
a
repayment
of
par
value.
Die
Swiss
Life
Holding
nimmt
eine
Dividendenausschüttung
in
Form
einer
Nennwertrückzahlung
vor.
ParaCrawl v7.1
As
in
previous
years,
the
profit
distribution
will
take
the
form
of
a
repayment
of
par
value.
Wie
in
den
vergangenen
Jahren
soll
die
Gewinnausschüttung
in
Form
einer
Nennwertrückzahlung
erfolgen.
ParaCrawl v7.1
Moreover,
the
Annual
General
Meeting
approved
a
nominal
value
repayment
to
shareholders.
Ausserdem
stimmte
die
Generalversammlung
einer
Nennwertrückzahlung
an
die
Aktionäre
zu.
ParaCrawl v7.1
The
dividend
distribution
will
take
the
form
of
a
repayment
of
par
value,
as
in
previous
years.
Die
Ausschüttung
wird
analog
zu
den
vergangenen
Jahren
in
Form
einer
Nennwertrückzahlung
vorgenommen.
ParaCrawl v7.1
This
is
to
take
the
form
of
a
repayment
of
par
value,
as
in
previous
years.
Diese
wird
wie
in
den
Vorjahren
in
Form
einer
Nennwertrückzahlung
erfolgen.
ParaCrawl v7.1
Swiss
Life
Holding
is
distributing
a
dividend
in
the
form
of
a
repayment
of
par
value
for
the
2006
financial
year.
Die
Swiss
Life
Holding
nimmt
für
das
Geschäftsjahr
2006
eine
Dividendenausschüttung
in
Form
einer
Nennwertrückzahlung
vor.
ParaCrawl v7.1
This
distribution
of
profit
is
to
take
the
form
of
a
repayment
of
par
value,
as
in
previous
years.
Diese
Gewinnausschüttung
soll
wie
in
den
vergangenen
Jahren
in
Form
einer
Nennwertrückzahlung
durchgeführt
werden.
ParaCrawl v7.1
A
conversion
would
ensure
for
the
Netherlands
at
least
a
repayment
at
nominal
value,
which
the
Netherlands
can
require
in
case
of
conversion
under
the
conditions
approved
in
the
Rescue
Decision.
Eine
Umwandlung
würde
den
Niederlanden
mindestens
eine
Rückzahlung
zum
Nominalwert
garantieren,
was
die
Niederlande
im
Fall
der
Umwandlung
unter
den
in
der
Rettungsentscheidung
genehmigten
Bedingungen
fordern
können.
DGT v2019
In
contrast
to
a
dividend
payment,
the
repayment
of
par
value
is
not
subject
to
withholding
tax
and
is
generally
tax-free
for
natural
persons
living
in
Switzerland,
provided
that
the
shares
form
part
of
their
private
assets.
Im
Gegensatz
zur
Dividendenzahlung
unterliegt
die
Nennwertrückzahlung
nicht
der
eidgenössischen
Verrechnungssteuer
und
ist
für
natürliche
Personen
mit
Wohnsitz
in
der
Schweiz
in
der
Regel
steuerfrei,
sofern
die
Aktien
im
Privatvermögen
gehalten
werden.
ParaCrawl v7.1
Immediately
after
the
arrival
of
your
R
navigation
use
cksendung
in
our
house,
the
goods
are
checked
for
marketability
and
made
a
repayment
of
the
value
of
the
goods
Umgehend
nach
Eintreffen
Ihrer
Rücksendung
in
unserem
Haus
wird
die
Ware
auf
ihre
Verkehrsfähigkeit
geprüft
und
eine
Rückzahlung
des
Warenwertes
vorgenommen.
ParaCrawl v7.1
On
the
basis
of
these
good
results,
the
Board
of
Directors
will
propose
that
the
General
Meeting
on
10
May
2005
approve
a
dividend
of
CHF
4
per
share
–
after
three
financial
years
without
a
distribution
of
profit
–
in
the
form
of
a
repayment
of
par
value.
Aufgrund
des
guten
Ergebnisses
wird
der
Verwaltungsrat
der
Generalversammlung
vom
10.
Mai
2005
–
nach
drei
Jahren
ohne
Gewinnausschüttung
–
eine
Dividende
von
CHF
4
pro
Aktie
in
Form
einer
Nennwertrückzahlung
vorschlagen.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
of
a
capital
reduction
the
exchange
ratio
shall
remain
unaffected
whether
or
not
the
capital
reduction
leaves
the
total
number
of
shares
unaffected,
the
capital
reduction
is
linked
with
a
capital
repayment,
a
for
value
recall
of
shares,
a
for
value
acquisition
of
own
shares
by
the
issuer
or
the
capital
reduction
takes
place
by
a
conversion
of
shares
without
capital
repayment
(“negative
dilution
protection").
Im
Falle
einer
Kapitalherabsetzung
bleibt
das
Umtauschverhältnis
unberührt
ungeachtet
davon,
ob
die
Kapitalherabsetzung
die
Gesamtzahl
der
Aktien
unberührt
lässt,
die
Kapitalherabsetzung
mit
einer
Kapitalrückzahlung,
einer
entgeltlichen
Einziehung
von
Aktien,
einem
entgeltlichen
Erwerb
eigener
Aktien
durch
die
Emittentin
verbunden
ist
oder
die
Kapitalherabsetzung
durch
eine
Zusammenlegung
von
Aktien
ohne
Kapitalrückzahlung
erfolgt.
ParaCrawl v7.1
For
the
2010
financial
year,
the
Board
of
Directors
proposes
a
dividend
of
CHF
4.50
per
share
in
the
form
of
a
repayment
of
par
value.
Für
das
Geschäftsjahr
2010
schlägt
der
Verwaltungsrat
eine
Dividende
in
Form
einer
Nennwertrückzahlung
von
CHF
4.50
je
Aktie
vor.
ParaCrawl v7.1
At
the
end
of
June
2011
(i.e.
after
the
nominal
value
repayment
of
CHF
2.80
per
share
on
23
June
2011),
NAV
per
share
amounted
to
CHF
70.77,
2.8%
higher
than
at
year-end
2010
(CHF
68.87).
Per
Ende
Juni
2011
(d.h.
nach
der
Nennwertrückzahlung
von
CHF
2.80
pro
Aktie
am
23.
Juni
2011)
war
das
Eigenkapital
pro
Aktie
(NAV)
mit
CHF
70.77
um
2.8%
höher
als
per
Ende
2010
(CHF
68.87).
ParaCrawl v7.1
The
distribution
of
profit
is
to
take
the
form
of
a
repayment
of
par
value,
as
in
the
preceding
years,
and
is
scheduled
for
28
July
2011.
Die
Gewinnausschüttung
wird
wie
in
den
vergangenen
Jahren
in
Form
einer
Nennwertrückzahlung
vorgenommen,
die
für
den
28.
Juli
2011
geplant
ist.
ParaCrawl v7.1
The
repayment
of
par
value
is
not
subject
to
Swiss
federal
withholding
tax
and
is,
as
a
rule,
tax-free
for
natural
persons
living
in
Switzerland
as
long
as
these
shares
form
part
of
their
private
assets.
Die
Nennwertrückzahlung
unterliegt
nicht
der
eidgenössischen
Verrechnungssteuer
und
ist
für
natürliche
Personen
mit
Wohnsitz
in
der
Schweiz
in
der
Regel
steuerfrei,
sofern
die
Aktien
im
Privatvermögen
gehalten
werden.
ParaCrawl v7.1
MTU
Aero
Engines
Holding
AG,
Munich,
is
furthermore
authorized
to
call
all
remaining
outstanding
units
of
the
convertible
bond
for
early
repayment
at
par
value
plus
interest
accrued
up
to
the
repayment
date
in
the
event
that
the
total
par
value
of
the
outstanding
units
of
the
convertible
bond
should
at
any
time
fall
below
the
threshold
of
10
%
of
the
total
par
value
of
the
originally
issued
bond.
Des
Weiteren
ist
die
MTU
Aero
Engines
Holding
AG,
München,
berechtigt,
noch
ausstehende
Wandelschuldverschreibungen
insgesamt
zu
kündigen
und
vorzeitig
zum
Nennbetrag
zuzüglich
der
darauf
bis
zum
Tag
der
Rückzahlung
aufgelaufenen
Zinsen
zurückzuzahlen,
falls
der
Gesamtnennbetrag
der
ausstehenden
Wandelschuldverschreibungen
zu
irgendeinem
Zeitpunkt
unter
10
%
des
Gesamtnennbetrags
der
ursprünglich
begebenen
Schuldverschreibungen
fällt.
ParaCrawl v7.1
At
the
Annual
General
Meeting
on
7
May
2009,
the
Board
of
Directors
will
propose
a
distribution
of
profit
in
the
form
of
a
repayment
of
par
value
amounting
to
CHF
5
per
share.
Der
Verwaltungsrat
wird
der
Generalversammlung
vom
7.
Mai
2009
eine
Gewinnausschüttung
in
Form
einer
Nennwertrückzahlung
in
Höhe
von
CHF
5
je
Aktie
vorschlagen.
ParaCrawl v7.1
The
Board
of
Directors
will
propose
a
dividend
of
CHF
7
per
share
at
the
General
Meeting
of
Shareholders
on
8
May
2007,
in
the
form
of
a
repayment
of
par
value
(previous
year:
CHF
5).
Der
Verwaltungsrat
wird
der
Generalversammlung
vom
8.
Mai
2007
eine
Dividende
von
CHF
7
pro
Aktie
in
Form
einer
Nennwertrückzahlung
vorschlagen
(Vorjahr:
CHF
5).
ParaCrawl v7.1
The
Annual
General
Meeting
approved
a
capital
reduction
for
the
purpose
of
repayment
of
nominal
value
to
the
shareholders
of
CHF
16.80
per
bearer
share
(last
year's
repayment
of
nominal
value
was
CHF
15.--)
and
of
CHF
2.80
per
registered
share
(last
year's
repayment
of
nominal
value
was
CHF
2.50).
Die
Generalversammlung
stimmte
einer
Kapitalherabsetzung
zwecks
Nennwertrückzahlung
an
die
Aktionäre
von
CHF
16.80
je
Inhaberaktie
(Nennwertrückzahlung
Vorjahr:
CHF
15.00)
bzw.
CHF
2.80
je
Namenaktie
(Nennwertrückzahlung
Vorjahr:
CHF
2.50)
zu.
ParaCrawl v7.1
At
the
General
Meeting
on
May
9
the
Board
of
Directors
will
propose
a
dividend
of
CHF
5
per
share
in
the
form
of
a
repayment
of
par
value
(2004:
CHF
4).
Der
Verwaltungsrat
wird
der
Generalversammlung
vom
9.
Mai
2006
eine
Dividende
von
CHF
5
pro
Aktie
in
Form
einer
Nennwertrückzahlung
vorschlagen
(Vorjahr:
CHF
4).
ParaCrawl v7.1