Übersetzung für "Values" in Deutsch
Brought
up
with
values
which
help
them
to
be
better
people.
Erzogen
mit
Werten,
die
ihnen
helfen,
bessere
Menschen
zu
werden.
Europarl v8
These
values
urgently
require
that
we
defend
them
through
a
common
foreign
and
security
policy.
Diese
Werte
müssen
wir
dringend
mit
einer
gemeinsamen
Außen-
und
Sicherheitspolitik
verteidigen.
Europarl v8
People
want
to
make
food
choices
based
on
their
own
values
and
not
according
to
safety
assessment
studies.
Die
Menschen
möchten
ihre
Nahrungsmittel
nach
eigenen
Werten
auswählen,
nicht
nach
Sicherheitsstudien.
Europarl v8
The
European
Union
is
a
community
of
values
and
a
common
system
of
law.
Die
Europäische
Union
ist
eine
Werte-
und
eine
Rechtsgemeinschaft.
Europarl v8
The
question
of
values
was
raised.
Es
wurde
die
Frage
der
Werte
angesprochen.
Europarl v8
Moldova
has
adopted
European
norms
and
values
through
measures
such
as
the
EU-Moldova
Action
Plan.
Moldawien
hat
die
europäischen
Normen
und
Werte
durch
Maßnahmen
wie
den
EU-Moldawien-Aktionsplan
angenommen.
Europarl v8
In
this
work,
we
must
never
forget
that
the
European
Union
is
based
on
values.
Vergessen
wir
bei
der
Arbeit
nie:
Die
Europäische
Union
beruht
auf
Werten.
Europarl v8
Their
governments
have
demonstrated
that
they
share
the
same
values
as
we
do.
Ihre
Regierungen
haben
gezeigt,
dass
sie
die
gleichen
Werte
wie
wir
hochhalten.
Europarl v8
It
is
about
European
values.
Dabei
geht
es
um
europäische
Werte.
Europarl v8
They
are
fine
works,
which
convey
European
values.
Es
handelt
sich
um
wirklich
gute
Filme,
die
europäische
Werte
vermitteln.
Europarl v8
It
does
not
reflect
any
consistent
set
of
common
values.
Es
spiegelt
keine
konsistenten
gemeinsamen
Werte
wieder.
Europarl v8
They
have
no
respect
whatsoever
for
our
principles
or
our
values.
Sie
haben
keinerlei
Achtung
für
unsere
Grundsätze
und
unsere
Werte.
Europarl v8
What
are
our
shared
values,
Mr
Michel?
Was
sind
unsere
gemeinsamen
Werte,
Herr
Michel?
Europarl v8
The
world
needs
governance
that
is
based
on
universal
values.
Die
Welt
braucht
eine
Führung,
die
auf
universellen
Werten
beruht.
Europarl v8
We
must
be
faithful
to
our
project
and
to
our
values.
Wir
müssen
unseren
Projekten
und
unseren
Werten
treu
bleiben.
Europarl v8
That
is
about
reconfirming
our
values,
Mr
Bütikofer.
Da
geht
es
um
die
Bekräftigung
unserer
Werte,
Herr
Bütikofer.
Europarl v8
They
are
core
values
that
we
want
to
take
forward.
Dies
sind
die
wichtigsten
Werte,
die
wir
fördern
wollen.
Europarl v8
For
others
they
are
values
in
their
own
right.
Für
andere
sind
sie
eigenständige
Werte.
Europarl v8