Übersetzung für "Valued with" in Deutsch

We valued discussion with individual students.
Wir schätzten die Gespräche mit einzelnen Studierenden.
EUbookshop v2

The resort also facilitates accessible rooms for our valued guests with special needs.
Das Resort erleichtert auch gerechte Zimmer für unsere Gäste mit besonderen Bedürfnissen.
CCAligned v1

Investments are valued in line with the principle of individual valuation.
Beteiligungen werden nach dem Grundsatz der Einzelbewertung bewertet.
ParaCrawl v7.1

The internal resistance is valued with the aid of the measured temperature.
Der Innenwiderstand wird anhand der gemessenen Temperatur bewertet.
EuroPat v2

Is there any way to call table-valued UDF with Dapper, except:
Gibt es eine Möglichkeit, Tabellenwert-UDF mit Dapper aufzurufen, außer:
CCAligned v1

We expect our valued guests with service quality, understanding and comfort.
Mit Komfor und guten Service warten wir auf Sie liebe Gäste.
CCAligned v1

Each of your request will be valued and answered with discretion and professionalism.
Alle Ihre Anliegen und Fragen werden mit Diskretion und Professionalität behandelt.
ParaCrawl v7.1

High valued symbols with the gold background will play the role of the bonus icons.
Hoch bewerteten Symbole mit dem goldenen Hintergrund werden die Walze der Bonus-Symbole spielen.
ParaCrawl v7.1

The corresponding liability is therefore valued with the current stock exchange price at the reporting date.
Die entsprechende Verbindlichkeit wird daher zum Stichtag mit dem aktuellen Börsenkurs bewertet.
ParaCrawl v7.1

Each year of study (two semesters) is valued with 60 ECTS credits.
Jedes Studienjahr (zwei Semester) wird mit 60 ECTS-Punkten bewertet.
ParaCrawl v7.1

Your existing license is valued with a discount for the higher license.
Ihre vorhandene Lizenz wird mit einem Rabatt vergütet.
ParaCrawl v7.1

Surplus funds should be valued in line with the economic approach laid down in this Directive.
Überschussfonds sollten im Einklang mit dem in dieser Richtlinie festgelegten wirtschaftlichen Ansatz bewertet werden.
DGT v2019