Übersetzung für "Renders" in Deutsch
This
renders
it
impossible
to
establish
a
family
or
to
find
a
reasonable
work-life
balance.
Familiengründung
oder
Work-Life-Balance
wird
dadurch
zu
einem
Ding
der
Unmöglichkeit.
Europarl v8
Furthermore,
the
maintenance
of
existing
contracts
renders
the
present
legislation
superfluous.
Bei
einer
Aufrechterhaltung
der
bestehenden
Verträge
werden
übrigens
die
vorliegenden
Rechtsvorschriften
überflüssig.
Europarl v8
The
success
of
the
enlargement
process
renders
the
adoption
of
this
report
even
more
urgent.
Angesichts
des
Abschlusses
des
Erweiterungsprozesses
ist
seine
Annahme
umso
dringlicher
geworden.
Europarl v8
This
renders
democratic
control
over
decision-making
impossible.
Die
demokratische
Kontrolle
über
die
Beschlussfassung
wird
so
unmöglich.
Europarl v8
Their
mandate
is
so
inflexible
that
it
renders
them
non-operational.
Ihr
Mandat
ist
derart
unflexibel,
dass
sie
nicht
operationsfähig
sind.
Europarl v8
Nothing
renders
one
so
adventurous
as
not
being
able
to
feel
the
place
where
one's
pocket
is
situated.
Nichts
macht
den
Menschen
waghalsiger,
als
eine
leere
Tasche.
Books v1
At
the
very
least,
it
renders
non-viable
all
debt
restructurings
under
the
standard
debt
contracts.
Zumindest
aber
macht
sie
alle
Umstrukturierungsmaßnahmen
im
Rahmen
gängiger
Schuldverträge
hinfällig.
News-Commentary v14
Recent
history
renders
this
implausible.
Die
jüngere
Vergangenheit
lässt
diese
Ambitionen
allerdings
unplausibel
erscheinen.
News-Commentary v14
Consequently,
the
threshold
renders
the
notified
measure
selective.
Daher
lässt
die
Schwelle
die
angemeldete
Maßnahme
selektiv
werden.
DGT v2019
However,
the
repeated
occurrence
of
the
errors
renders
the
proper
monitoring
of
the
undertaking
impractical.
Das
wiederholte
Auftreten
der
Fehler
macht
die
ordnungsgemäße
Überwachung
der
Verpflichtung
jedoch
unmöglich.
DGT v2019