Übersetzung für "Render it impossible" in Deutsch

This hinders the healing process and may even render it impossible.
Das behindert den Heilungsprozess und kann ihn sogar unmöglich machen.
ParaCrawl v7.1

Failure to provide such information may render it impossible to process the relevant enquiry.
Eine nicht erfolgte Mitteilung kann aber die Erledigung der entsprechenden Anfrage unmöglich machen.
ParaCrawl v7.1

The latter in particular would hinder further processing of the printed products or render it impossible.
Gerade letzteres würde eine Weiterverarbeitung der Druckprodukte erschweren bzw. ganz unmöglich machen.
EuroPat v2

Measures have been taken which render it virtually impossible for any substantial quantity of gold to be removed from this country.
Es ist so gut wie unmöglich, dass Gold aus dem Land gebracht werden kann.
OpenSubtitles v2018

Lack of consent to the processing of personal data will render it impossible to establish a relationship with the Data Controller.
Die Nichteinwilligung in die Verarbeitung personenbezogener Daten macht den Aufbau einer Geschäftsbeziehung zum Verantwortlichen unmöglich.
CCAligned v1

For this reason, it is important that we ensure this dialogue helps to build a more peaceful world, that we do not now let ourselves be talked into taking steps that render it impossible to use this escalation ladder for peaceful purposes, and also that, in the process, we do not lapse into automatism from which there is no escape.
Aus diesem Grunde geht es darum, dass wir in einem solchen Dialog dafür Sorge tragen müssen, eine friedlichere Welt zu schaffen, und dass wir uns jetzt nicht selbst in Maßnahmen hineinreden dürfen, die es unmöglich machen, diese Eskalationsleiter so zu benutzen, dass sie dem Frieden dient, und dabei nicht in einen Automatismus hineingeraten, aus dem es dann kein Entrinnen mehr gibt.
Europarl v8

The interests of efficient law-enforcement cooperation require that where the nature of a threat to the public security of a Member State or a third country or to the essential interests of a Member State is so immediate as to render it impossible to obtain prior authorisation in good time, the competent authority should be able to transfer the relevant personal data to the third country or international organisation concerned without such a prior authorisation.
Im Interesse einer wirksamen Zusammenarbeit bei der Verhütung, Ermittlung und Aufdeckung von Straftaten ist es erforderlich, dass im Falle einer Gefahr für die öffentliche Sicherheit eines Mitgliedstaats oder eines Drittlandes oder für die wesentlichen Interessen eines Mitgliedstaats, die so unvermittelt eintritt, dass es unmöglich ist, rechtzeitig eine vorherige Genehmigung einzuholen, die zuständige Behörde die maßgeblichen personenbezogenen Daten ohne vorherige Genehmigung an das betreffende Drittland oder die betreffende internationale Organisation übermitteln können sollte.
DGT v2019

However, the procedures involved in issuing such a decision should not, in view of the time and procedures or formalities required, render it impossible to attach equivalent effects to a previous conviction handed down in another Member State.
Die mit dem Erlass einer solchen Entscheidung verbundenen Verfahren sollten es aufgrund der erforderlichen Zeit und Verfahren oder Formalitäten jedoch nicht unmöglich machen, eine in einem anderen Mitgliedstaat ergangene frühere Verurteilung mit gleichwertigen Rechtswirkungen zu versehen.
DGT v2019

It is true that the need to timely intervene in situations of sanitary emergency may render it impossible, when the data have not been obtained from the data subject, to provide notice to data subjects to inform them about the purposes of the processing of their personal data.
Um in gesundheitlichen Notsituationen rechtzeitig eingreifen zu können, kann es bei der Verarbeitung von Daten, die nicht bei der betroffenen Person erhoben wurden, zuweilen unmöglich sein, die betroffene Person über die Zwecke der Verarbeitung ihrer personenbezogenen Daten zu informieren.
DGT v2019

The interests of efficient law enforcement cooperation require that where the nature of a threat to the public security of a Member State or a third State is so immediate as to render it impossible to obtain prior consent in good time, the competent authority should be able to transfer the relevant personal data to the third State concerned without such prior consent.
Ist die Bedrohung der öffentlichen Sicherheit eines Mitgliedstaats oder eines Drittstaats so akut, dass die vorherige Zustimmung nicht rechtzeitig eingeholt werden kann, so ist es im Interesse einer effizienten Zusammenarbeit bei der Strafverfolgung geboten, dass die zuständige Behörde die relevanten personenbezogenen Daten ohne vorherige Zustimmung an den betreffenden Drittstaat übermitteln können sollte.
DGT v2019

However, the need to timely intervene in situations of sanitary emergency may render it impossible to provide data subjects with all the information required for them to be able to signify an informed consent (see Section 8 on the provision of information to data subjects).
Da in gesundheitlichen Notsituationen rechtzeitig eingegriffen werden muss, kann es jedoch unter Umständen unmöglich sein, der betroffenen Person alle Angaben mitzuteilen, die sie benötigt, um ihre aufgeklärte Zustimmung zu geben (siehe Abschnitt 8 über die Information der betroffenen Person).
DGT v2019

However, collective action cannot be justified with regard to the public interest objective of protecting workers where the negotiations on pay which that action seeks to require an undertaking established in another Member State to enter into form part of a national context characterised by a lack of provisions, of any kind, which are sufficiently precise and accessible that they do not render it impossible or excessively difficult in practice for such an undertaking to determine the obligations with which it is required to comply as regards minimum pay.
Kollektive Maßnahmen können jedoch nicht im Hinblick auf das im Allgemeininteresse liegende Ziel des Arbeitnehmerschutzes gerechtfertigt werden, wenn die Lohnverhandlungen, zu denen diese Maßnahmen ein in einem anderen Mitgliedstaat ansässiges Unternehmen bewegen sollen, sich in einen nationalen Kontext einfügen, für den kennzeichnend ist, dass Vorschriften jeder Art fehlen, die hinreichend genau und zugänglich wären, um in der Praxis die Feststellung seitens eines derartigen Unternehmens, welche Verpflichtungen es hinsichtlich des Mindestlohns beachten müsste, nicht unmöglich zu machen oder übermäßig zu erschweren.
TildeMODEL v2018

The failure by the Portuguese Republic to repeal Decree-Law No 48 051, which makes the award of damages to individuals subject to the furnishing of proof of fault or fraud on the part of the Portuguese State or public entities concerned, must be regarded as serious since, although it does not render it impossible for individuals to bring judicial actions, it would appear, none the less, as also pointed out by the Advocate General in paragraph 51 of his Opinion, to render those actions more difficult and costly, so impairing the full effectiveness of the Community’s public procurement policy.
Dass die Portugiesische Republik das Gesetzesdekret Nr. 48 051, das die Gewährung von Schadensersatz an Private davon abhängig macht, dass ein Verschulden oder Arglist nachgewiesen wird, die dem portugiesischen Staat oder den betreffenden öffentlichen Einrichtungen zugerechnet werden können, nicht aufgehoben hat, ist als schwerwiegend anzusehen, weil es ein gerichtliches Vorgehen Privater zwar nicht unmöglich macht, aber, wie auch der Generalanwalt in Nr. 51 seiner Schlussanträge ausgeführt hat, dieses Vorgehen erschwert und verteuert und damit die volle Wirksamkeit der Politik der Gemeinschaft im Bereich des öffentlichen Auftragswesens beeinträchtigt.
EUbookshop v2

It must be held that the procedural arrangements laid down by the national law in question do not render it practically impossible or excessively difficult to exercise the right to compensation conferred on victims of damage or injury caused by unidentified or insufficiently insured vehicles by the Second Directive and thus comply with the principle of effectiveness.
Es ist festzustellen, dass die Verfahrensmodalitäten, die das in Rede stehende nationale Recht vorsieht, die Geltendmachung des Ausgleichsanspruchs, der den durch nicht ermittelte oder unzureichend versicherte Fahrzeuge Geschädigten nach der Zweiten Richtlinie zusteht, nicht praktisch unmöglich machen oder übermäßig erschweren und somit den Effektivitätsgrundsatz beachten.
EUbookshop v2

Methods used for the eventuality of a collision are based on statistical criteria and render it practically impossible for the system to be blocked.
Im Kollisionsfall werden Methoden angewendet, die auf statistischen Kriterien beruhen und die eine Blockierung des Systems praktisch unmöglich machen.
EUbookshop v2

However, national law cannot be invoked to frustrate recovery or render it practically impossible (™).
Jedoch kann das einzelstaatliche Recht nicht geltend gemacht werden, um die Rückzahlung zu vereiteln oder praktisch unmöglich zu machen (7K).
EUbookshop v2

Long experiences gained in the field of lids of the known type show that the plates and plate thicknesses conventionally employed still render it impossible to exclude the drawback that in the last phase of separating the tear-open portion from the lid, the torn off lid portion (tear-open portion) undergoes uncontrolled spring movement, is thus dipped into the can and causes sauce to splash.
Die langjährigen Erfahrungen mit Deckeln dieser bekannten Art zeigen, daß bei den heute üblichen Blechen und Blechdicken noch immer nicht vollständig auszuschließen ist, daß in der letzten Phase des Abtrennens des Aufreißteils vom Deckel dasherausgerissene Deckelteil (Aufreißteil) unkontrolliert nachfedert, dadurch in den Doseninhalt eintauchen kann und somit Soße mit herausreißt und verspritzt.
EuroPat v2

In order to render it impossible for the duplicate card to be pulled out by accident from the additional lead-in of the film card camera, it is expedient to provide a separating unit near the additional lead-in, with said separating unit bending the duplicate card to be exposed away from the film card to be duplicated at its cardboard band pointing away from the film gate.
Um sicherzustellen, daß nicht versehentlich die Duplikatkarte am zusätzlichen Einlaß aus der Filmkartenkamera herausgezogen werden kann, ist es zweckmäßig, nahe des zusätzlichen Einlasses eine Trennvorrichtung vorzusehen, durch die die zu belichtende Duplikatkarte mit ihrem dem Filmfenster abgewandten Pappende von der zu duplizierenden Filmkarte weg gebogen wird.
EuroPat v2

It is incorrect that a ‘wide’ definition of public service does not allow a clear distinction to be drawn between competitive activity and public service activity, nor does such a definition render it impossible either to verify that public services are actually provided or to apportion the costs incurred by the undertaking between its commercial activities and its public service activities.
Es sei unzutreffend, dass es bei einer „weiten“ Definition des Begriffs der öffentlichrechtlichen Dienstleistung nicht möglich sei, zwischen wettbewerblicher und gemeinwirtschaftlicher Tätigkeit zu unterscheiden oder die tatsächliche Erbringung der öffentlichrechtlichen Dienstleistung zu kontrollieren und die Kosten des Unternehmens nach kommerziellen und gemeinwirtschaftlichen Tätigkeiten aufzuschlüsseln.
EUbookshop v2

However, the charge control agents known to date have a range of disadvantages which severely limit their use in practice or even render it impossible.
Allerdings weisen die bisher bekannten Ladungssteuermittel eine Reihe von Nachteilen auf, die den Einsatz in der Praxis stark einschränken oder gar unmöglich machen.
EuroPat v2

However, the charge control agents known to date have a range of disadvantages which severely limit their use in practice or even, in some cases, render it impossible.
Allerdings weisen die bisher bekannten Ladungssteuermittel eine Reihe von Nachteilen auf, die den Einsatz in der Praxis stark einschränken oder gar unmöglich machen.
EuroPat v2