Übersetzung für "Remuneration model" in Deutsch

We offer a performance-oriented remuneration model
Wir bieten ein leistungsorientiertes Vergütungsmodell.
CCAligned v1

The 2012 compensation report and remuneration model for 2013 were also approved in a consultative vote.
Der Vergütungsbericht 2012 und das Vergütungsmodell 2013 wurden in einer konsultativen Abstimmung ebenfalls gutgeheissen.
ParaCrawl v7.1

At an informal ECOFIN meeting of September 30 and October 1, 2010, the Council of the European Union acknowledged that further efforts should be made to address a number of issues related to credit rating activities, including the risk of over-reliance on credit ratings and the risk of conflict of interests stemming from the remuneration model of rating agencies.
Anlässlich eines informellen Treffens des ECOFIN-Rates am 30. September und 1. Oktober 2010 erkannte der Rat der Europäischen Union an, dass weitere Anstrengungen erforderlich sind, um eine Reihe von Problemen im Zusammenhang mit Ratingtätigkeiten in Angriff zu nehmen, wie das Risiko eines übermäßigen Rückgriffs auf Ratings sowie das Risiko von Interessenkonflikten, die aus dem Vergütungsmodell von Ratingagenturen herrühren.
TildeMODEL v2018

At an informal ECOFIN meeting of 30 September and 1 October 2010 the Council of the European Union acknowledged that further efforts should be made to address a number of issues related to credit rating activities, including the risk of overreliance on credit ratings and the risk of conflict of interests stemming from the remuneration model of rating agencies.
Anlässlich eines informellen Treffens des ECOFIN-Rates am 30. September und 1. Oktober 2010 erkannte der Rat der Europäischen Union an, dass weitere Anstrengungen erforderlich sind, um eine Reihe von Problemen im Zusammenhang mit Ratingtätigkeiten, wie das Risiko eines allzu starken Rückgriffs auf Ratings sowie das Risiko von Interessenkonflikten, die aus dem Vergütungsmodell von Ratingagenturen herrühren, in Angriff zu nehmen.
TildeMODEL v2018

At informal ECOFIN meetings of 30 September and 1 October 2010 the Council of the European Union acknowledged that further efforts should be made to address a number of issues related to credit rating activities, including the risk of overreliance on credit ratings and the risk of conflict of interests stemming from the remuneration model of rating agencies.
Bei den informellen Treffen des Rates (Wirtschaft und Finanzen) vom 30. September und 1. Oktober 2010 erkannte der Rat der Europäischen Union an, dass weitere Anstrengungen unternommen werden sollten, um die in diesem Bereich ermittelten Probleme in Angriff zu nehmen, wie das Risiko eines übermäßigen Rückgriffs auf Ratings sowie das Risiko von Interessenkonflikten, die aus dem Vergütungsmodell der Ratingagenturen herrühren.
TildeMODEL v2018

At an informal ECOFIN meeting of 30 October 2010 the Council of the European Union acknowledged that further efforts should be made to address a number of issues related to credit rating activities, including the risk of over-reliance on credit ratings and the risk of conflict of interests stemming from the remuneration model of rating agencies.
Bei einem informellen Treffen des ECOFIN-Rates am 30. Oktober 2010 erkannte der Rat der Europäischen Union an, dass weitere Anstrengungen unternommen werden sollten, um die in diesem Bereich ermittelten Probleme in Angriff zu nehmen, wie das Risiko eines übermäßigen Rückgriffs auf Ratings sowie das Risiko von Interessenkonflikten, die aus dem Vergütungsmodell der Ratingagenturen herrühren.
TildeMODEL v2018

At its informal meeting of 30 September and 1 October 2010, the Ecofin Council acknowledged that further efforts should be made to address a number of issues related to credit rating activities, including the risk of over-reliance on credit ratings and the risk of conflicts of interest stemming from the remuneration model of credit rating agencies.
Anlässlich seines informellen Treffens am 30. September und 1. Oktober 2010 erkannte der Rat (Wirtschaft und Finanzen) an, dass weitere Anstrengungen erforderlich sind, um eine Reihe von Problemen im Zusammenhang mit Ratingtätigkeiten in Angriff zu nehmen, wie das Risiko eines übermäßigen Rückgriffs auf Ratings sowie das Risiko von Interessenkonflikten, die aus dem Vergütungsmodell von Ratingagenturen herrühren.
DGT v2019

As indicated in recital 95, there cannot be conformity with market behaviour given that there is no annual remuneration on the capital and given a mere 25 % participation of any equity upside over a seven-year investment period, both on a standalone basis and as a parameter in the entire remuneration model [69].
Wie in Erwägungsgrund 95 bereits erwähnt, kann in Anbetracht dessen, dass es keine Jahresvergütung auf das Kapital gibt, und in Anbetracht einer potenziell positiven Kapitalbeteiligung von nur 25 % über einen Anlagezeitraum von sieben Jahren sowohl bei alleiniger Betrachtung als auch bei Betrachtung als Parameter im gesamten Vergütungsmodell von Konformität mit Marktverhalten keine Rede sein [69].
DGT v2019

Our service packages are designed with flexibility according to the client needs and contain a fair achievement-orientated remuneration model with minimal risk for you as ordering parties.
Unsere Leistungspakete werden den Kundenbedürfnissen entsprechend flexibel geschnürt und beinhalten ein faires und leistungsorientiertes Vergütungsmodell mit minimalem Risiko für Sie als Auftraggeber.
CCAligned v1

Investments in systems, products and employees, such as the recently introduced remuneration model prove successful in all three segments.
Investitionen in Systeme, Produkte und Mitarbeiter, wie das neu eingeführte Vergütungsmodell zeigen Erfolg in allen drei Segmenten.
ParaCrawl v7.1

Mainly based on the recommendations of two Anglo-Saxon proxy advisors who had criticized the remuneration model before the shareholder's meeting, the 2016 Compensation Report did not find a majority of the consultative vote.
Hauptsächlich basierend auf den Empfehlungen von zwei angelsächsischen Stimmrechtsberatern, die das Vergütungsmodell bereits im Vorfeld der Generalversammlung kritisiert hatten, wurde der Vergütungsbericht 2016 in einer konsultativen Abstimmung abgelehnt.
ParaCrawl v7.1

In the long term, the plants that are currently still marketed according to this remuneration model will no longer qualify for subsidisation and will inevitably revert to direct marketing.
Dauerhaft werden die Anlagen, die aktuell noch nach diesem Vergütungsmodell vermarktet werden, aus der Förderung herausfallen und zwangsläufig in die Direktvermarktung gehen.
ParaCrawl v7.1

The common interest in achieving efficiency gains is also reflected in the services' remuneration model, which rewards both actual savings and proven cost prevention.
Das gemeinsame Interesse an den zu erzielenden Effizienzsteigerungen spiegelt sich auch am Vergütungsmodell der Services wider, welches die tatsächlichen Savings aber auch nachgewiesene Kostenvermeidung entsprechend honoriert.
ParaCrawl v7.1

The Supervisory Board also discussed, among other things, the current status of considerations regarding a new remuneration model for the Board of Management to take effect on January 1, 2019 (See Remuneration Report).
Außerdem befasste sich der Aufsichtsrat unter anderem auch mit dem aktuellen Stand zu den Überlegungen im Hinblick auf ein neues Vergütungsmodell für den Vorstand, das ab 1. Januar 2019 gelten soll (Vgl.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, the General Meeting approved the remuneration report for 2013 and the remuneration model for 2014 in a consultative vote, and elected Dr. Christian De Prati and Martin Eberhard to the Remuneration Committee.
Die Generalversammlung genehmigte darüber hinaus den Vergütungsbericht 2013 sowie das Vergütungsmodell 2014 in einer konsultativen Abstimmung und wählte Dr. Christian De Prati sowie Martin Eberhard in den Vergütungsausschuss.
ParaCrawl v7.1

Oeko-Institut thus suggests that a differentiated remuneration model should be used, which takes better account of the different stages of development in which renewable power plants find themselves: in the case of onshore wind power and photovoltaics, technological development is already very advanced while offshore wind technology is in its infancy.
Das Öko-Institut schlägt deshalb ein differenziertes Vergütungsmodell vor, das dem unterschiedlichen Entwicklungsstand der Erneuerbaren-Anlagen besser Rechnung trägt: Bei Onshore-Wind und der Photovoltaik ist die Technologieentwicklung bereits sehr weit fortgeschritten; Offshore-Wind steht erst am Anfang.
ParaCrawl v7.1

The alternatives can be divided into the different remuneration models
Die Alternativen unterteilen sich in den verschiedenen Vergütungsmodellen:
CCAligned v1

Incentive Plans: Professional remuneration models that really fit your business.
Incentive Plans: Professionelle Vergütungsmodelle, die Ihrem Unternehmen richtig gut stehen.
CCAligned v1

We focus exclusively on premium quality and well-known artists, as well as fair remuneration models.
Wir setzen dabei ausschließlich auf Premium-Qualität und bekannte Künstler sowie faire Vergütungsmodelle.
ParaCrawl v7.1

In both models remuneration and social security are paid over twelve months.
In beiden Modellen werden Vergütung und Sozialversicherung über zwölf Monate ausgezahlt.
ParaCrawl v7.1

We offer our employees a dynamic working environment with lots of creative leeway, family-friendly working conditions and performance-based remuneration models.
Unseren Mitarbeitern bieten wir ein dynamisches Arbeitsumfeld mit großem Gestaltungsspielraum, familienfreundliche Arbeitsbedingungen sowie leistungsgerechte Vergütungsmodelle.
ParaCrawl v7.1

Optionally, we elaborate a contract draft tailored to the position and reconcile on remuneration models and conditions.
Optional arbeiten wir einen auf die Position zugeschnittenen Vertragsentwurf aus und stimmen Vergütungsmodelle und Konditionen ab.
CCAligned v1

In order to meet the various requirements of our clients, we offer you various remuneration models:
Um den unterschiedlichen Anforderungen unserer Auftraggeber gerecht zu werden bieten wir unterschiedliche Vergütungsmodelle an:
CCAligned v1

Contract Design in Labour Law concentrates on the design of employment contracts and working time and remuneration models.
Vertragliche Gestaltung im Arbeitsrecht konzentriert sich auf die Gestaltung von Arbeitsverträgen sowie Arbeitszeit- und Vergütungsmodellen.
ParaCrawl v7.1

These include remuneration models according to one's own performance, social benefits and last but not least high standards in a family-conscious human resource policy.
Dazu gehören leistungsgerechte Vergütungsmodelle, Sozialleistungen und nicht zuletzt hohe Standards in einer familienbewussten Personalpolitik.
ParaCrawl v7.1

Moreover, the Commission will continue to monitor the appropriateness of credit rating agencies' remuneration models and will submit a report thereon to the European Parliament and the Council by 7 December 2012, as required by Article 39 (1) of the Regulation.
Außerdem wird die Kommission die Angemessenheit der Vergütungsmodelle von Ratingagenturen weiterhin überwachen und gemäß Artikel 39 Absatz 1 der Verordnung dem Europäischen Parlament und dem Rat bis 7. Dezember 2012 einen Bericht vorlegen.
TildeMODEL v2018

In this regard, the Commission will continue to monitor the appropriateness of credit rating agencies' remuneration models and will submit a report thereon to the European Parliament and the Council by 7 December 2012, as required by Article 39 (1) of the CRA Regulation.
In diesem Zusammenhang wird die Kommission die Angemessenheit der Vergütungsmodelle von Ratingagenturen weiterhin überwachen und gemäß Artikel 39 Absatz 1 der CRA-Verordnung dem Europäischen Parlament und dem Rat bis 7. Dezember 2012 einen Bericht darüber vorlegen.
TildeMODEL v2018

These analyses draw our attention to the comparatively low costs of grid integration, to the large differences between national cost allocation and remuneration models and to the lack of incentives for grid operators to integrate renewable power into their grids.
Diese Analysen machten uns auf die vergleichsweise niedrigen Kosten der Netzanbindung, auf die großen Unterschiede zwischen den nationalen Modellen der Kostenverteilung und Entlohnung sowie auf die fehlenden Anreize für Netzbetreiber, erneuerbare Energien in ihre Netze einzuspeisen, aufmerksam.
EUbookshop v2

He focuses on drafting regulations on working conditions e.g. remunerations models, offering advice on questions relating to the rights of representation and co-determination of employees and companies as well as on planning, assisting with and implementing aspects of employment law relating to restructuring measures and transactions.
Schwer punkte seiner Tätigkeit sind die Gestaltung von Arbeits bedingungen, z.B. von Vergütungs modellen, die Beratung in Fragen der betrieblichen Mit bestimmung und der Unter nehmens mitbe stimmung sowie die Planung, Begleitung und Umsetzung der arbeits rechtlichen Aspekte von Umstrukturierungen und Transaktionen.
ParaCrawl v7.1

As remuneration models are closely aligned with local statutory regulations, especially fiscal and social insurance aspects, they vary across the company depending on the specific country.
Naturgemäß unterscheiden sich die jeweiligen Vergütungsmodelle von Land zu Land, abhängig von den gesetzlichen Rahmenbedingungen und insbesondere unter steuerlichen und sozialversicherungspflichtigen Aspekten.
ParaCrawl v7.1