Übersetzung für "Remuneration model" in Deutsch
We
offer
a
performance-oriented
remuneration
model
Wir
bieten
ein
leistungsorientiertes
Vergütungsmodell.
CCAligned v1
The
2012
compensation
report
and
remuneration
model
for
2013
were
also
approved
in
a
consultative
vote.
Der
Vergütungsbericht
2012
und
das
Vergütungsmodell
2013
wurden
in
einer
konsultativen
Abstimmung
ebenfalls
gutgeheissen.
ParaCrawl v7.1
At
an
informal
ECOFIN
meeting
of
September
30
and
October
1,
2010,
the
Council
of
the
European
Union
acknowledged
that
further
efforts
should
be
made
to
address
a
number
of
issues
related
to
credit
rating
activities,
including
the
risk
of
over-reliance
on
credit
ratings
and
the
risk
of
conflict
of
interests
stemming
from
the
remuneration
model
of
rating
agencies.
Anlässlich
eines
informellen
Treffens
des
ECOFIN-Rates
am
30.
September
und
1.
Oktober
2010
erkannte
der
Rat
der
Europäischen
Union
an,
dass
weitere
Anstrengungen
erforderlich
sind,
um
eine
Reihe
von
Problemen
im
Zusammenhang
mit
Ratingtätigkeiten
in
Angriff
zu
nehmen,
wie
das
Risiko
eines
übermäßigen
Rückgriffs
auf
Ratings
sowie
das
Risiko
von
Interessenkonflikten,
die
aus
dem
Vergütungsmodell
von
Ratingagenturen
herrühren.
TildeMODEL v2018
At
an
informal
ECOFIN
meeting
of
30
September
and
1
October
2010
the
Council
of
the
European
Union
acknowledged
that
further
efforts
should
be
made
to
address
a
number
of
issues
related
to
credit
rating
activities,
including
the
risk
of
overreliance
on
credit
ratings
and
the
risk
of
conflict
of
interests
stemming
from
the
remuneration
model
of
rating
agencies.
Anlässlich
eines
informellen
Treffens
des
ECOFIN-Rates
am
30.
September
und
1.
Oktober
2010
erkannte
der
Rat
der
Europäischen
Union
an,
dass
weitere
Anstrengungen
erforderlich
sind,
um
eine
Reihe
von
Problemen
im
Zusammenhang
mit
Ratingtätigkeiten,
wie
das
Risiko
eines
allzu
starken
Rückgriffs
auf
Ratings
sowie
das
Risiko
von
Interessenkonflikten,
die
aus
dem
Vergütungsmodell
von
Ratingagenturen
herrühren,
in
Angriff
zu
nehmen.
TildeMODEL v2018
At
informal
ECOFIN
meetings
of
30
September
and
1
October
2010
the
Council
of
the
European
Union
acknowledged
that
further
efforts
should
be
made
to
address
a
number
of
issues
related
to
credit
rating
activities,
including
the
risk
of
overreliance
on
credit
ratings
and
the
risk
of
conflict
of
interests
stemming
from
the
remuneration
model
of
rating
agencies.
Bei
den
informellen
Treffen
des
Rates
(Wirtschaft
und
Finanzen)
vom
30.
September
und
1.
Oktober
2010
erkannte
der
Rat
der
Europäischen
Union
an,
dass
weitere
Anstrengungen
unternommen
werden
sollten,
um
die
in
diesem
Bereich
ermittelten
Probleme
in
Angriff
zu
nehmen,
wie
das
Risiko
eines
übermäßigen
Rückgriffs
auf
Ratings
sowie
das
Risiko
von
Interessenkonflikten,
die
aus
dem
Vergütungsmodell
der
Ratingagenturen
herrühren.
TildeMODEL v2018
At
an
informal
ECOFIN
meeting
of
30
October
2010
the
Council
of
the
European
Union
acknowledged
that
further
efforts
should
be
made
to
address
a
number
of
issues
related
to
credit
rating
activities,
including
the
risk
of
over-reliance
on
credit
ratings
and
the
risk
of
conflict
of
interests
stemming
from
the
remuneration
model
of
rating
agencies.
Bei
einem
informellen
Treffen
des
ECOFIN-Rates
am
30.
Oktober
2010
erkannte
der
Rat
der
Europäischen
Union
an,
dass
weitere
Anstrengungen
unternommen
werden
sollten,
um
die
in
diesem
Bereich
ermittelten
Probleme
in
Angriff
zu
nehmen,
wie
das
Risiko
eines
übermäßigen
Rückgriffs
auf
Ratings
sowie
das
Risiko
von
Interessenkonflikten,
die
aus
dem
Vergütungsmodell
der
Ratingagenturen
herrühren.
TildeMODEL v2018
At
its
informal
meeting
of
30
September
and
1
October
2010,
the
Ecofin
Council
acknowledged
that
further
efforts
should
be
made
to
address
a
number
of
issues
related
to
credit
rating
activities,
including
the
risk
of
over-reliance
on
credit
ratings
and
the
risk
of
conflicts
of
interest
stemming
from
the
remuneration
model
of
credit
rating
agencies.
Anlässlich
seines
informellen
Treffens
am
30.
September
und
1.
Oktober
2010
erkannte
der
Rat
(Wirtschaft
und
Finanzen)
an,
dass
weitere
Anstrengungen
erforderlich
sind,
um
eine
Reihe
von
Problemen
im
Zusammenhang
mit
Ratingtätigkeiten
in
Angriff
zu
nehmen,
wie
das
Risiko
eines
übermäßigen
Rückgriffs
auf
Ratings
sowie
das
Risiko
von
Interessenkonflikten,
die
aus
dem
Vergütungsmodell
von
Ratingagenturen
herrühren.
DGT v2019
As
indicated
in
recital
95,
there
cannot
be
conformity
with
market
behaviour
given
that
there
is
no
annual
remuneration
on
the
capital
and
given
a
mere
25 %
participation
of
any
equity
upside
over
a
seven-year
investment
period,
both
on
a
standalone
basis
and
as
a
parameter
in
the
entire
remuneration
model
[69].
Wie
in
Erwägungsgrund
95
bereits
erwähnt,
kann
in
Anbetracht
dessen,
dass
es
keine
Jahresvergütung
auf
das
Kapital
gibt,
und
in
Anbetracht
einer
potenziell
positiven
Kapitalbeteiligung
von
nur
25 %
über
einen
Anlagezeitraum
von
sieben
Jahren
sowohl
bei
alleiniger
Betrachtung
als
auch
bei
Betrachtung
als
Parameter
im
gesamten
Vergütungsmodell
von
Konformität
mit
Marktverhalten
keine
Rede
sein
[69].
DGT v2019
Our
service
packages
are
designed
with
flexibility
according
to
the
client
needs
and
contain
a
fair
achievement-orientated
remuneration
model
with
minimal
risk
for
you
as
ordering
parties.
Unsere
Leistungspakete
werden
den
Kundenbedürfnissen
entsprechend
flexibel
geschnürt
und
beinhalten
ein
faires
und
leistungsorientiertes
Vergütungsmodell
mit
minimalem
Risiko
für
Sie
als
Auftraggeber.
CCAligned v1
Investments
in
systems,
products
and
employees,
such
as
the
recently
introduced
remuneration
model
prove
successful
in
all
three
segments.
Investitionen
in
Systeme,
Produkte
und
Mitarbeiter,
wie
das
neu
eingeführte
Vergütungsmodell
zeigen
Erfolg
in
allen
drei
Segmenten.
ParaCrawl v7.1
Mainly
based
on
the
recommendations
of
two
Anglo-Saxon
proxy
advisors
who
had
criticized
the
remuneration
model
before
the
shareholder's
meeting,
the
2016
Compensation
Report
did
not
find
a
majority
of
the
consultative
vote.
Hauptsächlich
basierend
auf
den
Empfehlungen
von
zwei
angelsächsischen
Stimmrechtsberatern,
die
das
Vergütungsmodell
bereits
im
Vorfeld
der
Generalversammlung
kritisiert
hatten,
wurde
der
Vergütungsbericht
2016
in
einer
konsultativen
Abstimmung
abgelehnt.
ParaCrawl v7.1
In
the
long
term,
the
plants
that
are
currently
still
marketed
according
to
this
remuneration
model
will
no
longer
qualify
for
subsidisation
and
will
inevitably
revert
to
direct
marketing.
Dauerhaft
werden
die
Anlagen,
die
aktuell
noch
nach
diesem
Vergütungsmodell
vermarktet
werden,
aus
der
Förderung
herausfallen
und
zwangsläufig
in
die
Direktvermarktung
gehen.
ParaCrawl v7.1
The
common
interest
in
achieving
efficiency
gains
is
also
reflected
in
the
services'
remuneration
model,
which
rewards
both
actual
savings
and
proven
cost
prevention.
Das
gemeinsame
Interesse
an
den
zu
erzielenden
Effizienzsteigerungen
spiegelt
sich
auch
am
Vergütungsmodell
der
Services
wider,
welches
die
tatsächlichen
Savings
aber
auch
nachgewiesene
Kostenvermeidung
entsprechend
honoriert.
ParaCrawl v7.1
The
Supervisory
Board
also
discussed,
among
other
things,
the
current
status
of
considerations
regarding
a
new
remuneration
model
for
the
Board
of
Management
to
take
effect
on
January
1,
2019
(See
Remuneration
Report).
Außerdem
befasste
sich
der
Aufsichtsrat
unter
anderem
auch
mit
dem
aktuellen
Stand
zu
den
Überlegungen
im
Hinblick
auf
ein
neues
Vergütungsmodell
für
den
Vorstand,
das
ab
1.
Januar
2019
gelten
soll
(Vgl.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
the
General
Meeting
approved
the
remuneration
report
for
2013
and
the
remuneration
model
for
2014
in
a
consultative
vote,
and
elected
Dr.
Christian
De
Prati
and
Martin
Eberhard
to
the
Remuneration
Committee.
Die
Generalversammlung
genehmigte
darüber
hinaus
den
Vergütungsbericht
2013
sowie
das
Vergütungsmodell
2014
in
einer
konsultativen
Abstimmung
und
wählte
Dr.
Christian
De
Prati
sowie
Martin
Eberhard
in
den
Vergütungsausschuss.
ParaCrawl v7.1
Oeko-Institut
thus
suggests
that
a
differentiated
remuneration
model
should
be
used,
which
takes
better
account
of
the
different
stages
of
development
in
which
renewable
power
plants
find
themselves:
in
the
case
of
onshore
wind
power
and
photovoltaics,
technological
development
is
already
very
advanced
while
offshore
wind
technology
is
in
its
infancy.
Das
Öko-Institut
schlägt
deshalb
ein
differenziertes
Vergütungsmodell
vor,
das
dem
unterschiedlichen
Entwicklungsstand
der
Erneuerbaren-Anlagen
besser
Rechnung
trägt:
Bei
Onshore-Wind
und
der
Photovoltaik
ist
die
Technologieentwicklung
bereits
sehr
weit
fortgeschritten;
Offshore-Wind
steht
erst
am
Anfang.
ParaCrawl v7.1
The
alternatives
can
be
divided
into
the
different
remuneration
models
Die
Alternativen
unterteilen
sich
in
den
verschiedenen
Vergütungsmodellen:
CCAligned v1
Incentive
Plans:
Professional
remuneration
models
that
really
fit
your
business.
Incentive
Plans:
Professionelle
Vergütungsmodelle,
die
Ihrem
Unternehmen
richtig
gut
stehen.
CCAligned v1
We
focus
exclusively
on
premium
quality
and
well-known
artists,
as
well
as
fair
remuneration
models.
Wir
setzen
dabei
ausschließlich
auf
Premium-Qualität
und
bekannte
Künstler
sowie
faire
Vergütungsmodelle.
ParaCrawl v7.1
In
both
models
remuneration
and
social
security
are
paid
over
twelve
months.
In
beiden
Modellen
werden
Vergütung
und
Sozialversicherung
über
zwölf
Monate
ausgezahlt.
ParaCrawl v7.1
We
offer
our
employees
a
dynamic
working
environment
with
lots
of
creative
leeway,
family-friendly
working
conditions
and
performance-based
remuneration
models.
Unseren
Mitarbeitern
bieten
wir
ein
dynamisches
Arbeitsumfeld
mit
großem
Gestaltungsspielraum,
familienfreundliche
Arbeitsbedingungen
sowie
leistungsgerechte
Vergütungsmodelle.
ParaCrawl v7.1
Optionally,
we
elaborate
a
contract
draft
tailored
to
the
position
and
reconcile
on
remuneration
models
and
conditions.
Optional
arbeiten
wir
einen
auf
die
Position
zugeschnittenen
Vertragsentwurf
aus
und
stimmen
Vergütungsmodelle
und
Konditionen
ab.
CCAligned v1
In
order
to
meet
the
various
requirements
of
our
clients,
we
offer
you
various
remuneration
models:
Um
den
unterschiedlichen
Anforderungen
unserer
Auftraggeber
gerecht
zu
werden
bieten
wir
unterschiedliche
Vergütungsmodelle
an:
CCAligned v1
Contract
Design
in
Labour
Law
concentrates
on
the
design
of
employment
contracts
and
working
time
and
remuneration
models.
Vertragliche
Gestaltung
im
Arbeitsrecht
konzentriert
sich
auf
die
Gestaltung
von
Arbeitsverträgen
sowie
Arbeitszeit-
und
Vergütungsmodellen.
ParaCrawl v7.1
These
include
remuneration
models
according
to
one's
own
performance,
social
benefits
and
last
but
not
least
high
standards
in
a
family-conscious
human
resource
policy.
Dazu
gehören
leistungsgerechte
Vergütungsmodelle,
Sozialleistungen
und
nicht
zuletzt
hohe
Standards
in
einer
familienbewussten
Personalpolitik.
ParaCrawl v7.1
Moreover,
the
Commission
will
continue
to
monitor
the
appropriateness
of
credit
rating
agencies'
remuneration
models
and
will
submit
a
report
thereon
to
the
European
Parliament
and
the
Council
by
7
December
2012,
as
required
by
Article
39
(1)
of
the
Regulation.
Außerdem
wird
die
Kommission
die
Angemessenheit
der
Vergütungsmodelle
von
Ratingagenturen
weiterhin
überwachen
und
gemäß
Artikel
39
Absatz
1
der
Verordnung
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
bis
7.
Dezember
2012
einen
Bericht
vorlegen.
TildeMODEL v2018
In
this
regard,
the
Commission
will
continue
to
monitor
the
appropriateness
of
credit
rating
agencies'
remuneration
models
and
will
submit
a
report
thereon
to
the
European
Parliament
and
the
Council
by
7
December
2012,
as
required
by
Article
39
(1)
of
the
CRA
Regulation.
In
diesem
Zusammenhang
wird
die
Kommission
die
Angemessenheit
der
Vergütungsmodelle
von
Ratingagenturen
weiterhin
überwachen
und
gemäß
Artikel
39
Absatz
1
der
CRA-Verordnung
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
bis
7.
Dezember
2012
einen
Bericht
darüber
vorlegen.
TildeMODEL v2018
These
analyses
draw
our
attention
to
the
comparatively
low
costs
of
grid
integration,
to
the
large
differences
between
national
cost
allocation
and
remuneration
models
and
to
the
lack
of
incentives
for
grid
operators
to
integrate
renewable
power
into
their
grids.
Diese
Analysen
machten
uns
auf
die
vergleichsweise
niedrigen
Kosten
der
Netzanbindung,
auf
die
großen
Unterschiede
zwischen
den
nationalen
Modellen
der
Kostenverteilung
und
Entlohnung
sowie
auf
die
fehlenden
Anreize
für
Netzbetreiber,
erneuerbare
Energien
in
ihre
Netze
einzuspeisen,
aufmerksam.
EUbookshop v2
He
focuses
on
drafting
regulations
on
working
conditions
e.g.
remunerations
models,
offering
advice
on
questions
relating
to
the
rights
of
representation
and
co-determination
of
employees
and
companies
as
well
as
on
planning,
assisting
with
and
implementing
aspects
of
employment
law
relating
to
restructuring
measures
and
transactions.
Schwer
punkte
seiner
Tätigkeit
sind
die
Gestaltung
von
Arbeits
bedingungen,
z.B.
von
Vergütungs
modellen,
die
Beratung
in
Fragen
der
betrieblichen
Mit
bestimmung
und
der
Unter
nehmens
mitbe
stimmung
sowie
die
Planung,
Begleitung
und
Umsetzung
der
arbeits
rechtlichen
Aspekte
von
Umstrukturierungen
und
Transaktionen.
ParaCrawl v7.1
As
remuneration
models
are
closely
aligned
with
local
statutory
regulations,
especially
fiscal
and
social
insurance
aspects,
they
vary
across
the
company
depending
on
the
specific
country.
Naturgemäß
unterscheiden
sich
die
jeweiligen
Vergütungsmodelle
von
Land
zu
Land,
abhängig
von
den
gesetzlichen
Rahmenbedingungen
und
insbesondere
unter
steuerlichen
und
sozialversicherungspflichtigen
Aspekten.
ParaCrawl v7.1