Übersetzung für "Remains uncertain" in Deutsch

At present the quality of public finance data remains uncertain.
Gegenwärtig bleibt die Qualität der Daten zu den öffentlichen Finanzen ungewiss.
DGT v2019

The status of Abyei remains uncertain.
Der Status von Abyei bleibt unklar.
Europarl v8

The clinical relevance of this finding remains uncertain.
Die klinische Relevanz dieser Befunde ist unklar.
ELRC_2682 v1

How the ruling House of Saud will adjust remains uncertain.
Wie sich das herrschende Haus Saud hieran anpassen wird, bleibt unsicher.
News-Commentary v14

Whether Saudi Arabia can meet these challenges remains uncertain.
Ob Saudi-Arabien diese Herausforderungen meistern kann, bleibt ungewiss.
News-Commentary v14

No doubt, Turkey’s ability to continue on a rapid growth trajectory remains uncertain.
Natürlich bleiben Zweifel, ob die Türkei ihre rasche Wachstumsentwicklung wird durchhalten können.
News-Commentary v14

The fate of Portuguese migrants from Timor-Leste remains uncertain.
Das Schicksal der portugiesischen Emigranten aus Osttimor bleibt ungewiss.
GlobalVoices v2018q4

It remains uncertain, of course, whether the regulators would actually take such steps.
Natürlich bleibt es ungewiss, ob die Finanzmarktaufsicht derartige Schritte auch wirklich unternimmt.
News-Commentary v14

Moreover, their effect on employment at macroeconomic level remains uncertain.
Außerdem sind ihre Beschäftigungswirkungen auf gesamtwirtschaftlicher Ebene nach wie vor unklar.
TildeMODEL v2018

Conclusion of any new agreement remains uncertain.
Der Abschluss neuer Abkommen ist weiterhin nicht gesichert.
DGT v2019

The economic outlook remains highly uncertain and overall risks are increasing.
Die wirtschaftlichen Aussichten bleiben äußerst ungewiss und die Risiken nehmen insgesamt zu.
TildeMODEL v2018

The humanitarian situation in Burundi remains highly uncertain.
Die humanitäre Situation in Burundi ist weiterhin sehr unsicher.
TildeMODEL v2018

For example, its income from the project remains uncertain.
So ist beispielsweise unklar, welche Einkünfte er aus dem Projekt bezieht.
TildeMODEL v2018

The global economic situation and outlook remains unusually uncertain.
Die gegenwärtige und künftige Lage der Weltwirtschaft ist mit ungewöhnlich großer Unsicherheit behaftet.
TildeMODEL v2018

Their influence on long term price formation remains uncertain.
Welchen Einfluss sie auf die langfristige Preisbildung haben werden, bleibt ungewiss.
TildeMODEL v2018

Whether the man acted alone or with accomplices remains uncertain.
Es bleibt ungeklärt, ob der Mann allein oder mit Komplizen handelte.
OpenSubtitles v2018

It remains uncertain as to whether they will ultimately urge acceptance or dissent.
Es bleibt abzuwarten, ob sie letztlich für Akzeptanz oder Konfrontation sind.
OpenSubtitles v2018

Do not lift economic sanctions while their fate remains uncertain.
Wir dürfen die Wirtschaftssanktionen nicht aufheben, solange deren Schicksal nicht geklärt ist.
Europarl v8

But the situation in Haiti remains very unstable, uncertain and unclear.
Die Lage in Haiti ist allerdings noch sehr instabil, unsicher und unklar.
EUbookshop v2

The provenance of the painting from 1909 to 1945 remains uncertain.
Die Provenienz des Bildes zwischen 1909 und 1945 ist ungeklärt.
WikiMatrix v1

It remains uncertain which is which.
Es bleibt aber offen, welche das ist.
WikiMatrix v1

The exact form of the castle after this expansion remains uncertain.
Die genaue Form der Burg nach der Erweiterung ist heute nicht mehr bekannt.
WikiMatrix v1