Übersetzung für "Relevant provisions" in Deutsch

Cooperation shall take place in accordance with the relevant national copyright provisions and international agreements.
Die Zusammenarbeit erfolgt nach Maßgabe der einschlägigen nationalen Urheberrechtsbestimmungen und den internationalen Übereinkünften.
DGT v2019

Control of the use for this special purpose shall be carried out pursuant to the relevant Community provisions.
Die Überwachung der zweckentsprechenden Verwendung erfolgt nach den einschlägigen Gemeinschaftsbestimmungen.
DGT v2019

Checks on this prescribed end use shall be carried out pursuant to the relevant Community provisions.’
Die Überwachung der besonderen Verwendung erfolgt nach den einschlägigen Gemeinschaftsbestimmungen.“
DGT v2019

Food business operators shall comply with the relevant provisions of Annexes II and III.
Lebensmittelunternehmer müssen die einschlägigen Vorschriften der Anhänge II und III erfüllen.
DGT v2019

These amendments are in line with a recasting of the relevant provisions.
Diese Änderungsanträge gehen in Richtung einer Neufassung der einschlägigen Bestimmungen.
Europarl v8

Checks on this prescribed end use shall be carried out pursuant to the relevant Community provisions.
Die Überwachung der besonderen Verwendung erfolgt nach den einschlägigen Gemeinschaftsbestimmungen.
DGT v2019

In particular, subordinate authorities in the Member States are unfamiliar for the most part with the relevant provisions.
Vor allem nachgeordnete Instanzen in den Mitgliedstaaten kennen die entsprechenden Regelungen meistens nicht.
Europarl v8

It was agreed, therefore, urgently to review the relevant provisions.
Man kam deshalb überein, die entsprechenden Vorgaben dringend zu überarbeiten.
Europarl v8

We have improved the relevant provisions following your amendment at first reading.
Ausgehend von Ihrem Änderungsantrag in erster Lesung haben wir die entsprechenden Bestimmungen verbessert.
Europarl v8

The relevant Doha provisions are quoted throughout the text.
Im gesamten Text wird auf die einschlägigen Bestimmungen von Doha Bezug genommen.
Europarl v8

This will be done in full respect of the relevant provisions of the revised framework agreement.
Das wird unter vollständiger Berücksichtigung der entsprechenden Bestimmungen der revidierten Rahmenvereinbarung erfolgen.
Europarl v8

The relevant provisions on worker protection remain in full force.
Die entsprechenden Arbeitsschutzbestimmungen bleiben vollständig in Kraft.
Europarl v8

Accordingly, the relevant provisions need to be systematically brought into line with the current situation.
Dementsprechend müssen die einschlägigen Vorschriften der aktuellen Situation systematisch angeglichen werden.
Europarl v8

Nevertheless, the Commission is closely monitoring the United Kingdom's implementation of the relevant provisions in Community law.
Dennoch verfolgt die Kommission aufmerksam die Umsetzung der einschlägigen Bestimmungen des Gemeinschaftsrechts.
Europarl v8

The relevant provisions of Annex X remain applicable.
Die einschlägigen Bestimmungen des Anhangs X bleiben anwendbar.
JRC-Acquis v3.0

That system may, where necessary, derogate from the relevant provisions of this Chapter.
Dieses System kann gegebenenfalls von den entsprechenden Bestimmungen dieses Kapitels abweichen.
JRC-Acquis v3.0

It is therefore appropriate to take into account the relevant provisions of those Agreements.
Den entsprechenden Bestimmungen dieser Vereinbarungen sollte daher Rechnung getragen werden.
JRC-Acquis v3.0