Übersetzung für "Relationship with" in Deutsch

I enjoy an excellent working relationship with the committee.
Ich profitiere von einem ausgezeichneten Zusammenarbeit mit dem Ausschuss.
Europarl v8

In its relationship with the International Criminal Court, the Rule of Law is paramount.
In seiner Beziehung zum Internationalen Strafgerichtshof steht die Rechtsstaatlichkeit im Mittelpunkt.
Europarl v8

However, our relationship with the Commission is tremendously boring.
Unsere Beziehung zur Kommission ist jedoch unglaublich langweilig.
Europarl v8

We do not have a very good relationship with the Council on economic and monetary issues.
Es gibt keine sehr guten Beziehungen mit dem Rat in Wirtschafts- und Währungsangelegenheiten.
Europarl v8

He has a good relationship with David Cameron.
Er hat eine gute Beziehung zu David Cameron.
Europarl v8

Two actions have poisoned this relationship with the Parliament and with the trade union movement.
Zwei Aktionen haben diese Beziehung zwischen dem Parlament und der Gewerkschaftsbewegung vergiftet.
Europarl v8

My country, Lithuania, has always had a special relationship with Georgia.
Mein Land, Litauen, hatte schon immer eine besondere Beziehung zu Georgien.
Europarl v8

I believe the relationship with the country should not be allowed to become secondary to the Cyprus question.
Die Beziehungen mit diesem Land dürfen meines Erachtens nicht der Zypern-Frage untergeordnet werden.
Europarl v8

We therefore urgently need to take stock of the progress of our relationship with our Alpine neighbour.
Somit müssen unsere Beziehungen zu unserem Nachbarland dringend geklärt werden.
Europarl v8

The problem is Cyprus; it is the relationship with Turkey.
Das Problem ist Zypern, es ist das Verhältnis zur Türkei.
Europarl v8

Europe has maintained a special relationship with the people of Tunisia for a long time.
Europa hat zu dem tunesischen Volk lange Zeit eine besondere Beziehung unterhalten.
Europarl v8

Then I will talk about the relationship with China.
Auf die Beziehungen zu China werde ich später noch eingehen.
Europarl v8

There are voices in Japan looking for a new relationship with Europe.
Es gibt Stimmen in Japan, die eine neue Beziehung mit Europa fordern.
Europarl v8

I personally have enjoyed a tremendous and good relationship with him.
Ich persönlich habe das ungemein gute Verhältnis zu ihm sehr genossen.
Europarl v8

What would its relationship with the national services and agencies be?
Welche Beziehungen unterhält sie zu den nationalen Dienststellen und Agenturen?
Europarl v8

The modalities of the relationship with NATO are defined in the relevant documents;
Die Einzelheiten der Beziehungen zur NATO sind in den einschlägigen Dokumenten festgelegt.
DGT v2019

Despite these changes, our contractual relationship with Turkmenistan has remained unchanged for 20 years.
Trotz dieser Veränderungen ist unsere vertragliche Beziehung zu Turkmenistan seit 20 Jahren unverändert.
Europarl v8

Even with regard to its relationship with Kosovo, the Rule of Law is now apparently paramount.
Sogar in seiner Beziehung zum Kosovo steht mittlerweile die Rechtsstaatlichkeit im Mittelpunkt.
Europarl v8

There are therefore no question marks over our friendly relationship with Brazil.
Unsere freundschaftliche Beziehung zu Brasilien steht also außer Frage.
Europarl v8

The same applies to our relationship with developing countries.
Gleiches gilt für unser Verhältnis zu Entwicklungsländern.
Europarl v8

I would be in favour of developing a special relationship with Turkey.
Ich bin dafür, daß wir eine Sonderbeziehung zur Türkei aufbauen.
Europarl v8

You also draw attention to our relationship with the applicant countries.
Sie haben außerdem unserer Beziehungen zu den Beitrittsländern angesprochen.
Europarl v8

The structures of ESDP and its relationship with NATO are of particular concern.
Die Strukturen der ESVP und ihre Beziehung zur NATO sind von besonderem Interesse.
Europarl v8

The human rights situation is and will remain an important aspect of our relationship with Cuba.
Die Menschenrechtssituation ist und bleibt ein wichtiger Aspekt unserer Beziehungen zu Kuba.
Europarl v8

They require high levels of qualification and a special relationship of trust with clients.
Sie erfordern eine hohe Qualifikation und ein besonderes Vertrauensverhältnis zu ihren Klienten.
Europarl v8

I can identify a range of aspects of the relationship with our eastern neighbours.
In den Beziehungen zu unseren östlichen Nachbarn kann ich ganz unterschiedliche Aspekte ausmachen.
Europarl v8