Übersetzung für "Rejoicings" in Deutsch
Let
me
see
rejoicings
in
these
lands
of
the
Fenkhu.
Mich
rejoicings
in
diesen
Ländern
des
Fenkhu
sehen
lassen.
ParaCrawl v7.1
When
he
got
to
the
courtyard,
there
were
great
rejoicings.
Wie
er
auf
den
Hof
kam,
war
große
Freude
darüber.
ParaCrawl v7.1
When
the
King
once
more
saw
his
daughter,
there
were
great
rejoicings.
Als
der
König
seine
Tochter
wieder
erblickte,
war
große
Freude.
ParaCrawl v7.1
Palm
branches
were
used
at
the
rejoicings
of
the
Feast
of
Tabernacles
(Lv
23:40,
Neh
8:15),
as
they
are
among
the
modern
Jews,
who
daily,
during
this
feast,
wave
branches
of
palms
in
their
synagogues.
Palmzweige
wurden
bei
den
Freuden
des
Laubhüttenfestes
verwendet
(Lv
23:40,
Neh
8:15),
da
sie
zu
den
modernen
Juden
gehören,
die
täglich
während
dieses
Festes
Zweige
von
Palmen
in
ihren
Synagogen
winken.
ParaCrawl v7.1
This
great
zeal
in
reviving
past
deeds,
sufferings
and
common
rejoicings
on
which
to
build
a
nation
and
legitimise
its
continued
existence
in
the
future
has
found
lively
expression
in
more
or
less
all
the
arts.
Dieser
große
Eifer,
vergangene
Taten,
ertragenes
Leid
und
gemeinsame
Freuden
zu
reaktivieren,
um
daraus
eine
Nation
zu
formen
und
ihren
Fortbestand
für
die
Zukunft
zu
legitimieren,
fand
mehr
oder
weniger
in
allen
Künsten
lebhaften
Ausdruck.
ParaCrawl v7.1
Then
they
sat
down
and
ate
and
drank
together,
and
in
the
evening
the
wedding
was
solemnized
with
great
rejoicings.
Da
setzten
sie
sich
nieder,
assen
und
tranken
zusammen,
und
abends
ward
in
großen
Freuden
die
Hochzeit
gefeiert.
ParaCrawl v7.1
There
were
great
rejoicings
everywhere,
and
the
King
and
Queen
were
married
again,
and
lived
contentedly
to
their
happy
end.
Da
war
große
Freude
überall,
und
der
König
und
die
Königin
hielten
noch
einmal
Hochzeit,
und
sie
lebten
vergnügt
bis
an
ihr
seliges
Ende.
ParaCrawl v7.1
Then
he
gave
her
a
kiss,
led
her
forth,
lifted
her
on
to
his
horse,
and
took
her
to
the
royal
castle,
where
the
wedding
was
solemnized
with
great
rejoicings.
Da
gab
er
ihr
einen
Kuss,
führte
sie
hinaus,
hob
sie
auf
sein
Pferd
und
brachte
sie
in
das
königliche
Schloss,
wo
die
Hochzeit
mit
großer
Freude
gefeiert
ward.
ParaCrawl v7.1
I
come
to
those
who
are
making
rejoicings,
and
the
gods
who
live
in
the
horizon
ascribe
unto
me
praises,
as
the
divine
Spirit-body,
the
Lord
of
mortals.
Ich
komme
zu
die,
die
rejoicings
bilden,
und
die
Götter,
denen
Phasen
im
Horizont
an
mich
Lobe,
wie
der
göttliche
Geist-Körper,
der
Lord
der
Sterbliche
zuschreiben.
ParaCrawl v7.1
Two
unborn
couples
in
occupying
Thessaloniki,
amid
bombers,
are
trying
in
vain
to
acquire
a
child,
when
they
answer
the
rejoicings
of
the
Virgin,
decides
to
send
them
help
from
heaven.
A
comedy
of
situations
that
strikes
between
the
tragic
and
the
comic.
Zwei
ungeschützte
Ehepaare,
die
Thessaloniki
unter
Bombern
besetzen
und
vergeblich
versuchen,
ein
Kind
zu
bekommen,
wenn
sie
ihre
Freude
erwidern,
beschließt
die
Jungfrau,
ihnen
Hilfe
vom
Himmel
zu
schicken.
Eine
Komödie
von
Situationen,
die
zwischen
Tragik
und
Komik
schlägt.
CCAligned v1