Übersetzung für "Reject argument" in Deutsch

I reject the argument that animal welfare has nothing to do with food safety.
Ich weise den Einwand zurück, Tierschutz habe nichts mit Lebensmittelsicherheit zu tun.
Europarl v8

It is necessary at the outset to reject Impala’s argument alleging the inadmissibility of the fourth ground of appeal.
Zunächst ist das Vorbringen von Impala zur Unzulässigkeit des vierten Rechtsmittelgrundes zurückzuweisen.
EUbookshop v2

I can only reject that argument.
Ich kann das nur zurückweisen.
Europarl v8

Secondly, I should like to reject the argument that making the labour market more flexible would reduce the amount of undeclared work.
Zurückweisen will ich zweitens das Argument, die Flexibilisierung des Arbeitsmarktes baue Schwarzarbeit ab.
Europarl v8

Rathscheck and Theis-Böger reject Germany's argument that the subsidy did not provide an advantage to Magog.
Rathscheck und Theis-Böger weisen Deutschlands Behauptung zurück, dass der Zuschuss Magog keinen Vorteil verschaffe.
DGT v2019

Science, unfortunately, will reject this argument as unscientific, and will prefer to remain in uncertainty.
Leider wird aber die Wissenschaft diese Argumentation als unwissenschaftlich zurückweisen und lieber weiterhin in Ungewissheit verharren.
ParaCrawl v7.1

I would like first of all to reject the argument made by a number of people here that to increase own resources is to increase the burden of taxation on the citizens of Europe.
Zunächst einmal möchte ich das von mehreren meiner Vorredner angeführte Argument, eine Erhöhung der Eigenmittel sei mit einer Erhöhung der steuerlichen Belastung der Bürger in Europa verbunden, zurückweisen.
Europarl v8

The UK authorities reject Drax’ argument that the aid will induce BE to sell into the market at any price.
Die britischen Behörden widersprechen dem Argument von Drax, dass BE durch die Beihilfe veranlasst werde, Strom zu jedem Preis auf den Markt zu bringen.
DGT v2019

The UK authorities also reject Drax’ argument that the restructuring plan is too long in duration.
Die britischen Behörden widersprechen auch der Ansicht von Drax, dass der Umstrukturierungsplan eine zu lange Laufzeit habe.
DGT v2019

Furthermore, I reject the argument that we are going to kill the funding of large sporting competitions or the activities of small sports associations.
Ferner weise ich jene Argumente zurück, wonach große Sportveranstaltungen oder die Tätigkeiten kleinerer Sportverbände ohne Tabakwerbung nicht mehr finanziert werden könnten.
Europarl v8

They recognise the important role of national parliaments, but reject the argument for a further second chamber.
Darin wird die wichtige Rolle der nationalen Parlamente anerkannt, aber das Argument für die Einrichtung einer zweiten Kammer wird abgelehnt.
Europarl v8

Therefore, I must reject unambiguously this argument on the part of Members of Parliament who are acting as though they are representatives of workers' interests.
Darum muss ich dieses Argument von Mitgliedern des Hauses, die so tun, als würden sie Arbeitnehmerinteressen vertreten, doch sehr deutlich zurückweisen.
Europarl v8

I am neither gay, nor Ghanaian, but I have spent considerable time in Ghana and I reject the argument - heard in other parts of Africa as well - that Western notions of sexuality have perverted Africans.
Ich bin weder schwul noch Ghanaer, aber ich habe lange Zeit in Ghana verbracht und weise das - auch in anderen Teilen Afrikas vorgebrachte - Argument, wonach die westliche Vorstellung von Sexualität die Afrikaner verdorben hätte, zurück.
News-Commentary v14

In promoting democracy, liberals reject the argument used by today’s rulers that the first free election would be the last, because Islamists would win and establish theocratic regimes.
Bei ihrem Werben für die Demokratie verwerfen die Liberalen das Argument der heutigen Herrscher, dass die erste freie Wahl auch die letzte wäre, da die Islamisten gewinnen und eine Theokratie errichten würden.
News-Commentary v14

With regard to the aims of the notified Act, the Danish authorities reject the argument of certain interested parties that the notified Act is aimed at attracting foreign gambling providers.
In Bezug auf die Ziele des angemeldeten Gesetzes weisen die dänischen Behörden das Vorbringen bestimmter Beteiligter zurück, das angemeldete Gesetz ziele darauf ab, ausländische Glücksspielanbieter anzuziehen.
DGT v2019

It also seems appropriate to reject Germany’s argument according to which, even if it cannot be excluded that the definition of TEs covers firms in difficulty, this measure does not represents an advantage for such companies.
Außerdem ist die Argumentation Deutschlands zurückzuweisen, dass diese Maßnahme, wenngleich nicht ausgeschlossen werden könne, dass Unternehmen in Schwierigkeiten von der Definition des Begriffs Zielgesellschaft erfasst sind, für solche Unternehmen keinen Vorteil darstelle.
DGT v2019

The Commission has to reject argument because it does not take into account the specific regulatory arrangements decided by the German authorities with respect to the coverage of costs of non-price regulated services.
Die Kommission muss diese Argumentation zurückweisen, da sie den einschlägigen regulatorischen Bestimmungen der deutschen Behörden in Bezug auf die Deckung der Kosten von nicht preisregulierten Diensten nicht Rechnung trägt.
DGT v2019

The Commission does not completely reject this argument, although it considers that broadcasters might have an interest in providing a wider offer to viewers — also including competitors' channels.
Die Kommission weist dieses Argument nicht in vollem Ausmaß zurück, obwohl sie der Ansicht ist, dass es im Interesse der Sender sein könnte, wenn den Fernsehzuschauern ein breiteres Fernsehangebot bereitgestellt würde, das auch die Programmkanäle der Konkurrenten umfasst.
DGT v2019

The Commission has to reject this argument as DHL would have had to undertake the training measures for the new operation elsewhere than in Brussels in any event and irrespective of the new location.
Die Kommission muss dieses Argument zurückweisen, da DHL die Ausbildungsmaßnahmen für den neuen Betrieb außerhalb Brüssels in jedem Fall und unabhängig vom neuen Standort hätte durchführen müssen.
DGT v2019

The General Court was also correct to reject Mediaset’s argument that the Commission had not demonstrated that there was a link between the subsidy and the broadcasters in question.
Ebenfalls zu Recht hat das Gericht das Vorbringen von Mediaset zurückgewiesen, die Kommission habe das Vorliegen eines Zusammenhangs zwischen dem Zuschuss und den in Rede stehenden Sendern nicht nachgewiesen.
TildeMODEL v2018

The Court finds that the General Court was fully entitled, therefore, to reject EN’s argument that, when a civil activity is a ‘necessary corollary’ to the activity of military production, all aid measures should be excluded from the scope of the Treaty.
Der Gerichtshof stellt daher fest, dass das Gericht zu Recht die Argumentation von EN zurückgewiesen hat, mit der diese dartun wollte, dass Beihilfemaßnahmen vom Anwendungsbereich des Vertrags auszuschließen seien, wenn eine Tätigkeit zu zivilen Zwecken eine „notwendige Nebenfolge“ der Tätigkeit der militärischen Produktion sei.
TildeMODEL v2018

Rathscheck and Theis-Böger reject Germany's argument that the aid led to an improvement of the working conditions of the employees.
Rathscheck und Theis-Böger weisen Deutschlands Vorbringen zurück, dass die Beihilfe zu einer Verbesserung der Arbeitsbedingungen der Arbeitnehmer geführt habe.
DGT v2019

Finally, we reject the argument of some Member States, such as my own, that the provisions of this directive are a barrier to the free provision of services.
Zum Schluß möchte ich das Argument einiger Mitgliedstaaten — unter ihnen auch mein eigenes Land — zurückweisen, nach dem die Bestimmungen dieser Richtlinie ein Hemmnis für den freien Dienstleistungsverkehr darstellen.
EUbookshop v2