Übersetzung für "Reject argument" in Deutsch
I
reject
the
argument
that
animal
welfare
has
nothing
to
do
with
food
safety.
Ich
weise
den
Einwand
zurück,
Tierschutz
habe
nichts
mit
Lebensmittelsicherheit
zu
tun.
Europarl v8
It
is
necessary
at
the
outset
to
reject
Impala’s
argument
alleging
the
inadmissibility
of
the
fourth
ground
of
appeal.
Zunächst
ist
das
Vorbringen
von
Impala
zur
Unzulässigkeit
des
vierten
Rechtsmittelgrundes
zurückzuweisen.
EUbookshop v2
I
can
only
reject
that
argument.
Ich
kann
das
nur
zurückweisen.
Europarl v8
Secondly,
I
should
like
to
reject
the
argument
that
making
the
labour
market
more
flexible
would
reduce
the
amount
of
undeclared
work.
Zurückweisen
will
ich
zweitens
das
Argument,
die
Flexibilisierung
des
Arbeitsmarktes
baue
Schwarzarbeit
ab.
Europarl v8
Rathscheck
and
Theis-Böger
reject
Germany's
argument
that
the
subsidy
did
not
provide
an
advantage
to
Magog.
Rathscheck
und
Theis-Böger
weisen
Deutschlands
Behauptung
zurück,
dass
der
Zuschuss
Magog
keinen
Vorteil
verschaffe.
DGT v2019
Science,
unfortunately,
will
reject
this
argument
as
unscientific,
and
will
prefer
to
remain
in
uncertainty.
Leider
wird
aber
die
Wissenschaft
diese
Argumentation
als
unwissenschaftlich
zurückweisen
und
lieber
weiterhin
in
Ungewissheit
verharren.
ParaCrawl v7.1
I
would
like
first
of
all
to
reject
the
argument
made
by
a
number
of
people
here
that
to
increase
own
resources
is
to
increase
the
burden
of
taxation
on
the
citizens
of
Europe.
Zunächst
einmal
möchte
ich
das
von
mehreren
meiner
Vorredner
angeführte
Argument,
eine
Erhöhung
der
Eigenmittel
sei
mit
einer
Erhöhung
der
steuerlichen
Belastung
der
Bürger
in
Europa
verbunden,
zurückweisen.
Europarl v8
The
UK
authorities
reject
Drax’
argument
that
the
aid
will
induce
BE
to
sell
into
the
market
at
any
price.
Die
britischen
Behörden
widersprechen
dem
Argument
von
Drax,
dass
BE
durch
die
Beihilfe
veranlasst
werde,
Strom
zu
jedem
Preis
auf
den
Markt
zu
bringen.
DGT v2019
The
UK
authorities
also
reject
Drax’
argument
that
the
restructuring
plan
is
too
long
in
duration.
Die
britischen
Behörden
widersprechen
auch
der
Ansicht
von
Drax,
dass
der
Umstrukturierungsplan
eine
zu
lange
Laufzeit
habe.
DGT v2019
Furthermore,
I
reject
the
argument
that
we
are
going
to
kill
the
funding
of
large
sporting
competitions
or
the
activities
of
small
sports
associations.
Ferner
weise
ich
jene
Argumente
zurück,
wonach
große
Sportveranstaltungen
oder
die
Tätigkeiten
kleinerer
Sportverbände
ohne
Tabakwerbung
nicht
mehr
finanziert
werden
könnten.
Europarl v8
They
recognise
the
important
role
of
national
parliaments,
but
reject
the
argument
for
a
further
second
chamber.
Darin
wird
die
wichtige
Rolle
der
nationalen
Parlamente
anerkannt,
aber
das
Argument
für
die
Einrichtung
einer
zweiten
Kammer
wird
abgelehnt.
Europarl v8
Therefore,
I
must
reject
unambiguously
this
argument
on
the
part
of
Members
of
Parliament
who
are
acting
as
though
they
are
representatives
of
workers'
interests.
Darum
muss
ich
dieses
Argument
von
Mitgliedern
des
Hauses,
die
so
tun,
als
würden
sie
Arbeitnehmerinteressen
vertreten,
doch
sehr
deutlich
zurückweisen.
Europarl v8
I
am
neither
gay,
nor
Ghanaian,
but
I
have
spent
considerable
time
in
Ghana
and
I
reject
the
argument
-
heard
in
other
parts
of
Africa
as
well
-
that
Western
notions
of
sexuality
have
perverted
Africans.
Ich
bin
weder
schwul
noch
Ghanaer,
aber
ich
habe
lange
Zeit
in
Ghana
verbracht
und
weise
das
-
auch
in
anderen
Teilen
Afrikas
vorgebrachte
-
Argument,
wonach
die
westliche
Vorstellung
von
Sexualität
die
Afrikaner
verdorben
hätte,
zurück.
News-Commentary v14
In
promoting
democracy,
liberals
reject
the
argument
used
by
today’s
rulers
that
the
first
free
election
would
be
the
last,
because
Islamists
would
win
and
establish
theocratic
regimes.
Bei
ihrem
Werben
für
die
Demokratie
verwerfen
die
Liberalen
das
Argument
der
heutigen
Herrscher,
dass
die
erste
freie
Wahl
auch
die
letzte
wäre,
da
die
Islamisten
gewinnen
und
eine
Theokratie
errichten
würden.
News-Commentary v14
With
regard
to
the
aims
of
the
notified
Act,
the
Danish
authorities
reject
the
argument
of
certain
interested
parties
that
the
notified
Act
is
aimed
at
attracting
foreign
gambling
providers.
In
Bezug
auf
die
Ziele
des
angemeldeten
Gesetzes
weisen
die
dänischen
Behörden
das
Vorbringen
bestimmter
Beteiligter
zurück,
das
angemeldete
Gesetz
ziele
darauf
ab,
ausländische
Glücksspielanbieter
anzuziehen.
DGT v2019
It
also
seems
appropriate
to
reject
Germany’s
argument
according
to
which,
even
if
it
cannot
be
excluded
that
the
definition
of
TEs
covers
firms
in
difficulty,
this
measure
does
not
represents
an
advantage
for
such
companies.
Außerdem
ist
die
Argumentation
Deutschlands
zurückzuweisen,
dass
diese
Maßnahme,
wenngleich
nicht
ausgeschlossen
werden
könne,
dass
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
von
der
Definition
des
Begriffs
Zielgesellschaft
erfasst
sind,
für
solche
Unternehmen
keinen
Vorteil
darstelle.
DGT v2019
The
Commission
has
to
reject
argument
because
it
does
not
take
into
account
the
specific
regulatory
arrangements
decided
by
the
German
authorities
with
respect
to
the
coverage
of
costs
of
non-price
regulated
services.
Die
Kommission
muss
diese
Argumentation
zurückweisen,
da
sie
den
einschlägigen
regulatorischen
Bestimmungen
der
deutschen
Behörden
in
Bezug
auf
die
Deckung
der
Kosten
von
nicht
preisregulierten
Diensten
nicht
Rechnung
trägt.
DGT v2019
The
Commission
does
not
completely
reject
this
argument,
although
it
considers
that
broadcasters
might
have
an
interest
in
providing
a
wider
offer
to
viewers
—
also
including
competitors'
channels.
Die
Kommission
weist
dieses
Argument
nicht
in
vollem
Ausmaß
zurück,
obwohl
sie
der
Ansicht
ist,
dass
es
im
Interesse
der
Sender
sein
könnte,
wenn
den
Fernsehzuschauern
ein
breiteres
Fernsehangebot
bereitgestellt
würde,
das
auch
die
Programmkanäle
der
Konkurrenten
umfasst.
DGT v2019
The
Commission
has
to
reject
this
argument
as
DHL
would
have
had
to
undertake
the
training
measures
for
the
new
operation
elsewhere
than
in
Brussels
in
any
event
and
irrespective
of
the
new
location.
Die
Kommission
muss
dieses
Argument
zurückweisen,
da
DHL
die
Ausbildungsmaßnahmen
für
den
neuen
Betrieb
außerhalb
Brüssels
in
jedem
Fall
und
unabhängig
vom
neuen
Standort
hätte
durchführen
müssen.
DGT v2019
The
General
Court
was
also
correct
to
reject
Mediaset’s
argument
that
the
Commission
had
not
demonstrated
that
there
was
a
link
between
the
subsidy
and
the
broadcasters
in
question.
Ebenfalls
zu
Recht
hat
das
Gericht
das
Vorbringen
von
Mediaset
zurückgewiesen,
die
Kommission
habe
das
Vorliegen
eines
Zusammenhangs
zwischen
dem
Zuschuss
und
den
in
Rede
stehenden
Sendern
nicht
nachgewiesen.
TildeMODEL v2018
The
Court
finds
that
the
General
Court
was
fully
entitled,
therefore,
to
reject
EN’s
argument
that,
when
a
civil
activity
is
a
‘necessary
corollary’
to
the
activity
of
military
production,
all
aid
measures
should
be
excluded
from
the
scope
of
the
Treaty.
Der
Gerichtshof
stellt
daher
fest,
dass
das
Gericht
zu
Recht
die
Argumentation
von
EN
zurückgewiesen
hat,
mit
der
diese
dartun
wollte,
dass
Beihilfemaßnahmen
vom
Anwendungsbereich
des
Vertrags
auszuschließen
seien,
wenn
eine
Tätigkeit
zu
zivilen
Zwecken
eine
„notwendige
Nebenfolge“
der
Tätigkeit
der
militärischen
Produktion
sei.
TildeMODEL v2018
Rathscheck
and
Theis-Böger
reject
Germany's
argument
that
the
aid
led
to
an
improvement
of
the
working
conditions
of
the
employees.
Rathscheck
und
Theis-Böger
weisen
Deutschlands
Vorbringen
zurück,
dass
die
Beihilfe
zu
einer
Verbesserung
der
Arbeitsbedingungen
der
Arbeitnehmer
geführt
habe.
DGT v2019
Finally,
we
reject
the
argument
of
some
Member
States,
such
as
my
own,
that
the
provisions
of
this
directive
are
a
barrier
to
the
free
provision
of
services.
Zum
Schluß
möchte
ich
das
Argument
einiger
Mitgliedstaaten
—
unter
ihnen
auch
mein
eigenes
Land
—
zurückweisen,
nach
dem
die
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
ein
Hemmnis
für
den
freien
Dienstleistungsverkehr
darstellen.
EUbookshop v2