Übersetzung für "Regarding this fact" in Deutsch
Regarding
to
this
fact
various
institutions
of
research
underlined
the
meaning
of
self-
and
co-determination
of
their
employees.
Verschiedene
Forschungsinstitute
betonten
in
diesem
Zusammenhang
die
Bedeutung
von
Selbst-
und
Mitbestimmung
der
Mitarbeiter.
ParaCrawl v7.1
The
zoo
also
participates
in
activities
to
increase
awareness
regarding
this
fact.
Der
Zoo
beteiligt
sich
auch
an
Aktivitäten
das
Bewusstsein
für
diese
Tatsache
zu
erhöhen.
ParaCrawl v7.1
Clearly,
not
all
courses
of
action
have
been
taken
but
it
is
equally
clear
that,
regarding
this
specific
fact,
there
is
a
case
for
an
assessment
to
be
made
and
for
a
political
opinion
to
be
issued.
Es
ist
klar,
dass
noch
nicht
alle
Rechtswege
beschritten
wurden,
doch
ebenso
klar
ist,
dass
zu
diesem
konkreten
Sachverhalt
die
Abgabe
einer
Einschätzung,
einer
politischen
Stellungnahme
begründet
ist.
Europarl v8
As
time
passes,
the
weeds
grow
among
the
wheat,
and
the
master
and
his
servants
express
different
opinions
regarding
this
fact.
Mit
der
Zeit
wächst
mitten
unter
dem
Weizen
auch
das
Unkraut,
und
angesichts
dieser
Tatsache
nehmen
der
Gutsherr
und
seine
Knechte
unterschiedliche
Haltungen
ein.
ParaCrawl v7.1
In
this
regard,
in
fact,
I
cannot
agree
with
the
report.
In
diesem
Punkt
bin
ich
nun
nicht
mit
dem
Bericht
einverstanden.
Europarl v8
We
do
not
regard
this
facts
as
normal!
Wir
betrachten
diese
Tatsache
als
nicht
nicht
normal!
ParaCrawl v7.1
Latin
America
is
a
very
sensitive
continent
in
this
regard,
a
fact
to
which
its
history
testifies.
Lateinamerika
ist,
wie
seine
Geschichte
zeigt,
in
dieser
Hinsicht
ein
sehr
sensibler
Kontinent.
Europarl v8
Irrespective
of
whether
we
regard
this
fact
as
a
problem
or
as
something
we
have
to
accept,
the
question
we
should
ask
ourselves
is
the
following:
ought
the
EU
to
deal
with
political
issues
of
this
type
or
do
such
issues
fall
within
the
Member
States’
area
of
responsibility?
Unabhängig
davon,
ob
wir
dies
als
Problem
ansehen
oder
als
etwas,
was
wir
akzeptieren
müssen,
sollten
wir
uns
die
Frage
stellen,
ob
die
EU
sich
mit
politischen
Fragen
dieser
Art
beschäftigen
soll
oder
ob
diese
im
Zuständigkeitsbereich
der
Mitgliedstaaten
liegen.
Europarl v8
In
this
regard,
the
fact
that
the
Community
can
be
invited
to
attend
meetings
of
subsidiary
bodies
of
the
ICAO
Council
only
as
observer
on
an
ad
hoc
basis
and
does
not
receive
any
information
about
the
day-to-day
activities
of
the
ICAO
Council
and
the
Air
Navigation
Commission,
the
bodies
where
decisions
are
prepared
and
made
during
the
3-year
intervals
between
meetings
of
the
ICAO
Assembly,
raises
a
serious
problem
for
the
Community.
In
dieser
Hinsicht
stellt
die
Tatsache,
dass
die
Gemeinschaft
nur
ad
hoc
als
Beobachter
zur
Teilnahme
an
Sitzungen
nachgeordneter
Gremien
eingeladen
werden
kann
und
keine
Informationen
über
die
alltäglichen
Aktivitäten
des
ICAO-Rates
und
der
Luftfahrtkommission
erhält,
den
Gremien,
in
denen
Entscheidungen
vorbereitet
und
in
den
dreijährigen
Intervallen
zwischen
den
Zusammenkünften
der
ICAO-Versammlung
getroffen
werden,
für
die
Gemeinschaft
ein
ernsthaftes
Problem
dar.
TildeMODEL v2018
In
this
regard,
the
fact
that
the
Ajinomoto
Group
may
have
been
responsible
for
the
price
policies
of
these
companies
was
not
considered
relevant.
Vor
diesem
Hintergrund
wurde
die
Tatsache,
dass
die
Ajinomoto-Gruppe
möglicherweise
für
die
Preispolitik
dieser
Unternehmen
verantwortlich
war,
als
nicht
relevant
eingestuft.
DGT v2019
In
this
regard,
the
fact
that
these
two
prices
differ
is
not
a
reason
to
consider
that
the
US
product
is
not
alike
to
the
product
concerned.
Die
Tatsache,
dass
diese
beiden
Preise
voneinander
abweichen,
ist
jedoch
kein
Grund,
die
US-Ware
im
Hinblick
auf
die
betroffene
Ware
nicht
als
gleichartig
einzustufen.
DGT v2019
In
this
regard,
the
fact
that,
under
the
amended
aid
scheme,
the
subsidies
are
earmarked
for
‘innovative
and
high
technology
transport’
methods
does
not
make
it
possible,
in
the
absence
of
a
definition
of
the
said
technologies
and
associated
expenses,
to
assess
the
effective
scope
of
the
new
amendment.
Der
Umstand,
dass
die
Beihilfen
nach
der
geänderten
Beihilferegelung
„für
innovative
und
technologisch
fortgeschrittene
Verkehrsarten“
bestimmt
sein
sollen,
erlaubt
angesichts
einer
fehlenden
Definition
solcher
Technologien
und
der
zugehörigen
Kosten
nicht
eine
Bewertung
der
tatsachlichen
Auswirkung
der
vorgenommenen
Änderung.
DGT v2019
In
this
regard
the
fact
that
the
Union
producers
remain
the
export
leaders
on
the
Russian
market
is
relevant
as
it
confirms,
inter
alia,
the
fact
that
the
Russian
producers
are
unable
to
produce
all
types
of
SWR
for
which
demand
exists
on
the
Russian
market.
Hierzu
sei
angemerkt,
dass
die
Tatsache,
dass
die
Unionshersteller
bei
der
Ausfuhr
auf
den
russischen
Markt
nach
wie
vor
führend
sind,
relevant
ist,
bestätigt
sie
doch
unter
anderem
die
Feststellung,
dass
die
russischen
Hersteller
nicht
in
der
Lage
sind,
alle
SWR-Typen,
die
auf
dem
russischen
Markt
nachgefragt
werden,
herzustellen.
DGT v2019
In
this
regard,
the
fact
that
an
economic
sector
has
been
liberalised
at
the
level
of
the
Union
could
serve
to
determine
that
the
aid
has
a
real
or
potential
effect
on
the
competition
and
affects
trade
between
the
Member
States.
Darüber
hinaus
erübrigt
sich
durch
diese
Garantien
die
Notwendigkeit
für
die
Versicherer,
sich
auf
dem
privaten
Markt
rückzuversichern.
DGT v2019
In
this
regard,
the
fact
that
the
Commission
initiallyadopted
a
positive
decision
approving
the
aid
at
issue
could
not
have
caused
P
&
O
Ferries
to
entertain
alegitimate
expectation,
since
that
decision
was
challenged
in
due
time
before
the
Community
judicature,which
annulled
it.
Der
Umstand,
dass
die
Kommission
ursprünglich
einepositive
Entscheidung
erlassen
hatte,
mit
der
die
streitige
Beihilfe
genehmigt
wurde,
konnte
bei
P
&
OFerries
kein
berechtigtes
Vertrauen
wecken,
da
diese
Entscheidung
fristgemäß
auf
dem
Klagewegangefochten
und
anschließend
vom
Gemeinschaftsrichter
für
nichtig
erklärt
wurde.
EUbookshop v2
In
this
regard,
the
fact
that
the
practice
of
the
faith
is
a
fundamental
principle
of
faith
as
understood
by
the
religious
community
to
which
the
applicant
belongs
will
have
an
indicative
effect,
but
not
a
compelling
one.
Dabei
dürfte
dem
Umstand,
dass
die
Glaubensbetätigung
nach
dem
Selbstverständnis
der
Glaubensgemeinschaft,
der
der
Schutzsuchende
angehört,
zu
einem
tragenden
Glaubensprinzip
gehört,
eine
indizielle,
aber
keine
zwingende
Wirkung
zukommen.
ParaCrawl v7.1
In
this
regard,
in
fact,
guests
of
the
spa
will
find
a
team
of
doctors
specialized
in
skin
disorders
and
pathologies
such
as
obesity,
through
the
use
of
innovative
techniques
as
marine
climatology.
In
dieser
Hinsicht,
finden
die
Gäste
ein
Team
von
spezialisierten
Ärzten
in
der
Behandlung
von
Hautproblemen
und
Pathologie
wie
Übergewicht,
durch
den
Einsatz
innovativer
Techniken
wie
Meeresklima
Therapie.
ParaCrawl v7.1
Christians
need
not
regard
this
as
a
fact
which
is
unfortunately
irreversible
and
only
has
to
be
accepted
because
of
that.
Christen
brauchen
diese
Entwicklung
nicht
als
eine
Tatsache
anzusehen,
die
leider
irreversibel
und
allein
deswegen
hinzunehmen
sei.
ParaCrawl v7.1
In
this
regard,
the
fact
that
the
Commission
initially
adopted
a
positive
decision
approving
the
aid
at
issue
could
not
have
caused
P
&
O
Ferries
to
entertain
a
legitimate
expectation,
since
that
decision
was
challenged
in
due
time
before
the
Community
judicature,
which
annulled
it.
Der
Umstand,
dass
die
Kommission
ursprünglich
eine
positive
Entscheidung
erlassen
hatte,
mit
der
die
streitige
Beihilfe
genehmigt
wurde,
konnte
bei
P
&
O
Ferries
kein
berechtigtes
Vertrauen
wecken,
da
diese
Entscheidung
fristgemäß
auf
dem
Klageweg
angefochten
und
anschließend
vom
Gemeinschaftsrichter
für
nichtig
erklärt
wurde.
TildeMODEL v2018