Übersetzung für "Regarding this fact" in Deutsch

Regarding to this fact various institutions of research underlined the meaning of self- and co-determination of their employees.
Verschiedene Forschungsinstitute betonten in diesem Zusammenhang die Bedeutung von Selbst- und Mitbestimmung der Mitarbeiter.
ParaCrawl v7.1

The zoo also participates in activities to increase awareness regarding this fact.
Der Zoo beteiligt sich auch an Aktivitäten das Bewusstsein für diese Tatsache zu erhöhen.
ParaCrawl v7.1

Clearly, not all courses of action have been taken but it is equally clear that, regarding this specific fact, there is a case for an assessment to be made and for a political opinion to be issued.
Es ist klar, dass noch nicht alle Rechtswege beschritten wurden, doch ebenso klar ist, dass zu diesem konkreten Sachverhalt die Abgabe einer Einschätzung, einer politischen Stellungnahme begründet ist.
Europarl v8

As time passes, the weeds grow among the wheat, and the master and his servants express different opinions regarding this fact.
Mit der Zeit wächst mitten unter dem Weizen auch das Unkraut, und angesichts dieser Tatsache nehmen der Gutsherr und seine Knechte unterschiedliche Haltungen ein.
ParaCrawl v7.1

In this regard, in fact, I cannot agree with the report.
In diesem Punkt bin ich nun nicht mit dem Bericht einverstanden.
Europarl v8

We do not regard this facts as normal!
Wir betrachten diese Tatsache als nicht nicht normal!
ParaCrawl v7.1

Latin America is a very sensitive continent in this regard, a fact to which its history testifies.
Lateinamerika ist, wie seine Geschichte zeigt, in dieser Hinsicht ein sehr sensibler Kontinent.
Europarl v8

Irrespective of whether we regard this fact as a problem or as something we have to accept, the question we should ask ourselves is the following: ought the EU to deal with political issues of this type or do such issues fall within the Member States’ area of responsibility?
Unabhängig davon, ob wir dies als Problem ansehen oder als etwas, was wir akzeptieren müssen, sollten wir uns die Frage stellen, ob die EU sich mit politischen Fragen dieser Art beschäftigen soll oder ob diese im Zuständigkeitsbereich der Mitgliedstaaten liegen.
Europarl v8

In this regard, the fact that the Community can be invited to attend meetings of subsidiary bodies of the ICAO Council only as observer on an ad hoc basis and does not receive any information about the day-to-day activities of the ICAO Council and the Air Navigation Commission, the bodies where decisions are prepared and made during the 3-year intervals between meetings of the ICAO Assembly, raises a serious problem for the Community.
In dieser Hinsicht stellt die Tatsache, dass die Gemeinschaft nur ad hoc als Beobachter zur Teilnahme an Sitzungen nachgeordneter Gremien eingeladen werden kann und keine Informationen über die alltäglichen Aktivitäten des ICAO-Rates und der Luftfahrtkommission erhält, den Gremien, in denen Entscheidungen vorbereitet und in den dreijährigen Intervallen zwischen den Zusammenkünften der ICAO-Versammlung getroffen werden, für die Gemeinschaft ein ernsthaftes Problem dar.
TildeMODEL v2018

In this regard, the fact that the Ajinomoto Group may have been responsible for the price policies of these companies was not considered relevant.
Vor diesem Hintergrund wurde die Tatsache, dass die Ajinomoto-Gruppe möglicherweise für die Preispolitik dieser Unternehmen verantwortlich war, als nicht relevant eingestuft.
DGT v2019

In this regard, the fact that these two prices differ is not a reason to consider that the US product is not alike to the product concerned.
Die Tatsache, dass diese beiden Preise voneinander abweichen, ist jedoch kein Grund, die US-Ware im Hinblick auf die betroffene Ware nicht als gleichartig einzustufen.
DGT v2019

In this regard, the fact that, under the amended aid scheme, the subsidies are earmarked for ‘innovative and high technology transport’ methods does not make it possible, in the absence of a definition of the said technologies and associated expenses, to assess the effective scope of the new amendment.
Der Umstand, dass die Beihilfen nach der geänderten Beihilferegelung „für innovative und technologisch fortgeschrittene Verkehrsarten“ bestimmt sein sollen, erlaubt angesichts einer fehlenden Definition solcher Technologien und der zugehörigen Kosten nicht eine Bewertung der tatsachlichen Auswirkung der vorgenommenen Änderung.
DGT v2019

In this regard the fact that the Union producers remain the export leaders on the Russian market is relevant as it confirms, inter alia, the fact that the Russian producers are unable to produce all types of SWR for which demand exists on the Russian market.
Hierzu sei angemerkt, dass die Tatsache, dass die Unionshersteller bei der Ausfuhr auf den russischen Markt nach wie vor führend sind, relevant ist, bestätigt sie doch unter anderem die Feststellung, dass die russischen Hersteller nicht in der Lage sind, alle SWR-Typen, die auf dem russischen Markt nachgefragt werden, herzustellen.
DGT v2019

In this regard, the fact that an economic sector has been liberalised at the level of the Union could serve to determine that the aid has a real or potential effect on the competition and affects trade between the Member States.
Darüber hinaus erübrigt sich durch diese Garantien die Notwendigkeit für die Versicherer, sich auf dem privaten Markt rückzuversichern.
DGT v2019

In this regard, the fact that the Commission initiallyadopted a positive decision approving the aid at issue could not have caused P & O Ferries to entertain alegitimate expectation, since that decision was challenged in due time before the Community judicature,which annulled it.
Der Umstand, dass die Kommission ursprünglich einepositive Entscheidung erlassen hatte, mit der die streitige Beihilfe genehmigt wurde, konnte bei P & OFerries kein berechtigtes Vertrauen wecken, da diese Entscheidung fristgemäß auf dem Klagewegangefochten und anschließend vom Gemeinschaftsrichter für nichtig erklärt wurde.
EUbookshop v2

In this regard, the fact that the practice of the faith is a fundamental principle of faith as understood by the religious community to which the applicant belongs will have an indicative effect, but not a compelling one.
Dabei dürfte dem Umstand, dass die Glaubensbetätigung nach dem Selbstverständnis der Glaubensgemeinschaft, der der Schutzsuchende angehört, zu einem tragenden Glaubensprinzip gehört, eine indizielle, aber keine zwingende Wirkung zukommen.
ParaCrawl v7.1

In this regard, in fact, guests of the spa will find a team of doctors specialized in skin disorders and pathologies such as obesity, through the use of innovative techniques as marine climatology.
In dieser Hinsicht, finden die Gäste ein Team von spezialisierten Ärzten in der Behandlung von Hautproblemen und Pathologie wie Übergewicht, durch den Einsatz innovativer Techniken wie Meeresklima Therapie.
ParaCrawl v7.1

Christians need not regard this as a fact which is unfortunately irreversible and only has to be accepted because of that.
Christen brauchen diese Entwicklung nicht als eine Tatsache anzusehen, die leider irreversibel und allein deswegen hinzunehmen sei.
ParaCrawl v7.1

In this regard, the fact that the Commission initially adopted a positive decision approving the aid at issue could not have caused P & O Ferries to entertain a legitimate expectation, since that decision was challenged in due time before the Community judicature, which annulled it.
Der Umstand, dass die Kommission ursprünglich eine positive Entscheidung erlassen hatte, mit der die streitige Beihilfe genehmigt wurde, konnte bei P & O Ferries kein berechtigtes Vertrauen wecken, da diese Entscheidung fristgemäß auf dem Klageweg angefochten und anschließend vom Gemeinschaftsrichter für nichtig erklärt wurde.
TildeMODEL v2018