Übersetzung für "Regarding the question" in Deutsch
But
we
also
have
some
criticism
regarding
the
question
of
final
control.
Wir
sind
aber
auch
kritisch,
was
die
Frage
der
Endkontrolle
angeht.
Europarl v8
After
the
officer
submits
a
report,
The
court
will
make
its
final
determination
Regarding
the
question
of
custody.
Wenn
der
Bericht
vorliegt,
trifft
das
Gericht
die
Entscheidung
über
das
Sorgerecht.
OpenSubtitles v2018
There
is
no
data
regarding
the
torpedo
in
question.
Es
gibt
keine
Daten
über
den
besagten
Torpedo.
OpenSubtitles v2018
More
specifically,
four
main
kinds
of
argument
have
emerged
regarding
the
question
of
tuition
fees.
Genaugenommen
gibt
es
in
der
Frage
der
Studiengebühren
mindestens
vier
verschiedene
Argumentationen.
EUbookshop v2
Below
the
FAQs,
a
new
box
will
be
included
regarding
the
question
not
found.
Unterhalb
der
FAQs
wird
nun
eine
neue
Box
bezüglich
nicht
gefundener
Frage
eingebunden.
ParaCrawl v7.1
See
for
yourself
what
exactly
Madhukar
answers
and
explains
regarding
the
question.
Seht
selbst,
was
genau
Madhukar
antwortet
und
zu
der
gestellten
Frage
erläutert.
CCAligned v1
The
STP
also
praised
his
extraordinary
commitment
regarding
the
Rohingya
question.
Besonders
lobte
die
GfbV
sein
großartiges
Engagement
in
der
Rohingya-Frage.
ParaCrawl v7.1
There
are
still
very
great
differences
of
opinion
regarding
the
main
question:
the
overall
extent
of
the
round.
Die
Auffassungen
in
der
Hauptfrage,
dem
Umfang
der
Runde,
gehen
noch
sehr
weit
auseinander.
Europarl v8
Regarding
the
question
that
was
asked
by
Mr
Bertens
on
ASEAN,
I
do
not
believe
that
Burma
is
attending
the
ASEAN
conference,
so
the
matter
does
not
arise.
Ich
möchte
mich
nun
den
verschiedenen
angesprochenen
Themen
zuwenden,
und
das
sind
nicht
wenige.
EUbookshop v2
Every
comparison
result
provides
information
regarding
the
question
of
the
momentary
computer
traffic
load,
particularly
regarding
a
potential
overload.
Jedes
Vergleichsergebnis
gibt
Aufschluß
über
die
Frage
der
augenblicklichen
Rechnerbelastung,
insbesondere
hinsichtlich
eventueller
Überbelastung.
EuroPat v2
Regarding
the
first
question,
worktime
reduction
cannot
be
seen
in
isolation.
Was
die
erste
Frage
betrifft,
so
kann
die
Arbeitszeitverkürzung
nicht
isoliert
betrachtet
werden.
ParaCrawl v7.1
Mixed
reactions
prevailed
regarding
the
question
of
whether
such
a
tracking
control
would
be
generally
conceivable.
Bei
der
Frage,
ob
solch
eine
Ortungskontrolle
generell
vorstellbar
wäre,
gab
es
gemischte
Reaktionen.
ParaCrawl v7.1