Übersetzung für "Refusal to supply" in Deutsch
Specific
refusal
to
supply
products
intended
for
export;
Weigerung,
bestimmte
Waren
zur
Ausfuhr
zu
liefern;
TildeMODEL v2018
Under
the
Regulations,
any
refusal
to
supply
information
had
to
be
given
in
writing
with
the
reasons
for
the
refusal
specified.
Nach
den
Verordnungen
ist
jede
Verweigerung
von
Informationen
schriftlich
unter
Angabe
der
Gründe
mitzuteilen.
TildeMODEL v2018
SABA's
refusal
to
supply
Metro
constituted
an
abuse
of
thatdominant
position.
Die
Weigerung
von
SABA,
Metro
zu
beliefern,
stelle
einen
Mißbrauch
dieser
beherrschenden
Stellung
dar.
EUbookshop v2
Your
refusal
to
supply
them
will
determine
the
impossibility
of
participating
in
the
contest.
Ihre
Weigerung,
sie
zu
liefern,
wird
die
Unmöglichkeit
der
Teilnahme
am
Wettbewerb
bestimmen.
CCAligned v1
The
refusal
to
supply
these
last
will
not
prevent
you
curse
the
request.
Die
Weigerung,
diese
letzten
liefern
wird
nicht
verhindert,
dass
Sie
verfluchen
die
Anforderung.
ParaCrawl v7.1
The
main
forms
of
alleged
maladministration
featuring
in
the
inquiries
opened
in
2008
were
the
lack
of
transparency,
including
the
refusal
to
supply
information,
and
the
abuse
of
power.
Zu
den
angeblichen
Missständen
in
der
Verwaltungstätigkeit,
die
in
den
2008
eingeleiteten
Untersuchungen
angeführt
wurden,
gehören
hauptsächlich
unzureichende
Transparenz,
einschließlich
der
Weigerung,
Informationen
herauszugeben,
und
Amtsmissbrauch.
Europarl v8
It
should
be
stressed
that,
despite
the
injunction
to
provide
information
issued
in
October
2002,
the
French
authorities
persisted
in
their
refusal
to
supply
the
Commission
with
full
copies
of
some
of
the
documents
requested.
In
dem
Zusammenhang
sei
darauf
hingewiesen,
dass
sich
die
französischen
Behörden
trotz
der
Anordnung
von
Oktober
2002
zur
Erteilung
von
Auskünften
beharrlich
geweigert
haben,
der
Kommission
bestimmte
verlangte
Unterlagen
vollständig
zu
übermitteln.
DGT v2019
On
Monday
the
contact
group
met
in
London
and
four
areas
of
agreement
as
part
of
political
action
were
put
in
force:
an
arms
embargo,
a
refusal
to
supply
equipment
which
could
be
used
in
a
repressive
way,
visa
restrictions
and
a
moratorium
on
financial
credits
with
the
area.
Am
Montag
fand
ein
Treffen
der
Kontaktgruppe
in
London
statt,
wo
als
Teil
eines
politischen
Aktionsplans
vier
Maßnahmen
beschlossen
wurden:
Verhängung
eines
Waffenembargos,
Nichtlieferung
von
Ausrüstungen,
die
in
repressiver
Weise
eingesetzt
werden
könnten,
Einschränkungen
bei
der
Visaerteilung
sowie
ein
Moratorium
für
die
Bereitstellung
finanzieller
Mittel
in
der
Region.
Europarl v8
I
support
him
in
his
aims
of
a
worldwide
agreement,
annual
reports
on
the
application
of
the
Code
of
Conduct
and
a
refusal
to
allow
the
supply
of
weapons
to
countries
that
do
not
provide
information
to
the
UN
conventional
weapons
register.
Ich
unterstütze
sein
Bemühen
um
ein
internationales
Übereinkommen,
um
die
Veröffentlichung
von
Jahresberichten
über
die
Anwendung
des
Verhaltenskodex
sowie
um
eine
Verweigerung
von
Waffenlieferungen
an
Länder,
die
keine
Informationen
für
das
Register
der
Vereinten
Nationen
für
konventionelle
Waffen
übermitteln.
Europarl v8
The
exercise
of
the
exclusive
right
may
be
prohibited
under
Article
86
of
the
Treaty
of
Rome
if
it
involves,
on
the
part
of
an
undertaking
holding
a
dominant
position,
certain
abusive
conduct
such
as
the
arbitrary
refusal
to
supply
spare
parts
to
independent
repairers,
the
fixing
of
prices
for
spare
parts
at
an
unfair
level,
or
a
decision
no
longer
to
produce
spare
parts
for
a
particular
model
even
though
many
cars
of
that
model
are
still
in
circulation
(Court
of
Justice
of
the
European
Communities,
5
October
1988,
case
53/87).
Die
Ausübung
des
ausschließlichen
Rechts
kann
nach
Artikel
86
des
Römischen
Vertrags
verboten
sein,
wenn
sie
bei
einem
Unternehmen,
das
eine
beherrschende
Stellung
einnimmt,
zu
bestimmten
mißbräuchlichen
Verhaltensweisen
führt,
etwa
der
willkürlichen
Weigerung,
unabhängige
Reparaturwerkstätten
mit
Ersatzteilen
zu
beliefern,
der
Festsetzung
unangemessener
Ersatzteilpreise
oder
der
Entscheidung,
für
ein
bestimmtes
Modell
keine
Ersatzteile
mehr
herzustellen,
obwohl
noch
viele
Fahrzeuge
dieses
Modells
verkehren
(Gerichtshof
der
Europäischen
Gemeinschaften,
5.
Oktober
1988,
Rechtssache
53/87).
TildeMODEL v2018
The
Commission
continued
its
investigation
concerning
the
alleged
overcompensation
of
Deutsche
Post
AG156
for
the
carrying
out
of
its
universal
service
obligations,
and
in
October
enacted
an
information
injunction
against
Germany
due
to
the
refusal
by
Germany
to
supply
the
requested
information.
Die
Kommission
setzte
ihre
Untersuchung
der
angeblichen
Überkompensierung
der
Deutsche
Post
AG156
für
ihre
Universaldienstverpflichtungen
fort
und
erließ
im
Oktober
eine
Anordnung
zur
Auskunftserteilung,
da
Deutschland
sich
weigerte,
die
verlangten
Auskünfte
zu
erteilen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
pursued
its
proceedings
against
Microsoft
to
ensure
compliance
with
the
2004
Decision69
with
regard
to
pricing
and
licensing
terms
for
the
interoperability
information
relating
to
the
first
abuse
concerning
refusal
to
supply.
Die
Kommission
setzte
ihre
Verfahren
gegen
Microsoft
fort,
um
sicherzustellen,
dass
das
Unternehmen
seinen
Verpflichtungen
aus
der
Entscheidung
von
200469
hinsichtlich
der
Preis-
und
Lizenzbedingungen
für
die
Bereitstellung
von
Interoperabilitätsinformationen
im
Zusammenhang
mit
dem
ersten
festgestellten
Missbrauch
einer
beherrschenden
Stellung
durch
die
Verweigerung
von
Informationen
nachkommt.
TildeMODEL v2018
However,
the
termination
of
an
existing
supply
arrangement
is
more
likely
to
be
found
to
be
abusive
than
a
de
novo
refusal
to
supply.
Es
ist
allerdings
davon
auszugehen,
dass
sich
die
Beendigung
einer
bestehenden
Lieferbeziehung
eher
als
missbräuchlich
erweist
als
eine
De
novo-Lieferverweigerung.
TildeMODEL v2018
However,
it
is
more
likely
that
the
termination
of
an
existing
supply
arrangement
is
found
to
be
abusive
than
a
de
novo
refusal
to
supply.
Es
ist
allerdings
eher
davon
auszugehen,
dass
sich
die
Beendigung
einer
bestehenden
Lieferbeziehung
als
missbräuchlich
erweist
als
eine
De
novo-Lieferverweigerung.
TildeMODEL v2018
In
this
decision
the
Commission
condemned
Microsoft’s
refusal
to
supply
interoperability
information
and
the
tying
of
Windows
and
Windows
Media
Player.
In
der
betreffenden
Entscheidung
hatte
die
Kommission
Microsoft
wegen
der
Verweigerung
der
Vorlage
von
Interoperabilitätsinformationen
und
der
Kopplung
von
Windows
und
Windows
Media
Player
gerügt.
TildeMODEL v2018