Übersetzung für "Refund claim" in Deutsch
You
will
have
to
arrange
a
replacement
or
a
refund,
and
claim
your
costs
back
via
your
insurance.
Sie
müssen
einen
Wiedereinbau
oder
eine
Rückerstattung
ordnen
und
behaupten
Ihre
Kosten
zurück
über
Ihre
Versicherung.
ParaCrawl v7.1
A
refund
claim
only
applies
if
the
refund
amount
comes
to
at
least
EUR
2,500.
Ein
Anspruch
auf
Rückvergütung
besteht
nur,
wenn
die
Rückvergütungssumme
mindestens
2.500
Euro
beträgt.
ParaCrawl v7.1
A
refund
claim
shall
be
asserted
within
six
months
after
the
end
of
the
insertion
year.
Ein
Anspruch
auf
Rückvergütung
ist
innerhalb
eines
halben
Jahres
nach
Ablauf
des
Insertionsjahres
geltend
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
establish
an
appropriate
degree
of
legal
certainty,
the
refund
claim
by
the
payment
service
user
in
the
case
of
unauthorised
payment
transactions
should
be
time-limited.
Zur
Schaffung
einer
angemessenen
Rechtssicherheit
sollte
der
Rückerstattungsanspruch
des
Zahlungsdienstnutzers
bei
nicht
autorisierten
Zahlungen
zeitlich
begrenzt
werden.
TildeMODEL v2018
The
Diesel
24
VAT
team
can
submit
your
fuel
tax
refund
claim,
after
receiving
all
the
necessary
documents
for
the
authorities.
Das
Diesel
24
Mehrwertsteuer-Team
kann
Ihren
Antrag
auf
Rückerstattung
der
Mineralölsteuer
einreichen,
sobald
alle
erforderlichen
Unterlagen
für
die
Behörden
bei
uns
eingegangen
sind.
CCAligned v1
The
host
family
does
not
have
the
right
to
claim
refund
of
the
expenses
relating
to
the
insurance
if
the
resident
permit
is
not
granted.
Die
Gastfamilie
muss
nicht
das
Recht
auf
Rückerstattung
der
Kosten
im
Zusammenhang
mit
der
Versicherung,
wenn
die
Aufenthaltserlaubnis
nicht
erteilt
wird
behaupten.
ParaCrawl v7.1
According
to
the
providers,
users
should
claim
refund
within
7
days
if
they
have
bought
the
monthly
package.
Nach
Angaben
der
Anbieter,
sollten
Nutzer
innerhalb
von
7
Tagen
eine
Rückerstattung
verlangen,
wenn
sie
das
Monatspaket
gekauft
haben.
CCAligned v1
A
VAT
refund
claim
must
be
submitted
for
a
period
no
longer
than
one
calendar
year,
and
the
total
amount
of
VAT
claimed
must
be
at
least
EUR
50.
Der
Antrag
auf
Vorsteuervergütung
wird
für
höchstens
ein
Kalenderjahr
abgegeben
und
die
Höhe
der
zurückerstattenden
Vorsteuer
muss
mindestens
EUR
50
betragen.
ParaCrawl v7.1
That
refund
claim
must
be
made
within
13
months
of
the
fraudulent
transaction
leaving
the
customer’s
bank
account.
Dieser
Rückerstattungsanspruch
muss
innerhalb
von
13
Monaten
nach
Eingang
der
betrügerischen
Transaktion
vom
Bankkonto
des
Kunden
geltend
gemacht
werden.
ParaCrawl v7.1
The
receiver
may
subsequently
provide
certified
forms
as
proof
of
residence,
and
claim
refund
of
the
paid
tax
within
three
years
from
the
end
of
the
year
in
which
the
payment
was
made.
Bei
nachträglicher
Lieferung
der
beglaubigten
Formulare,
die
die
Residenz
bestätigen,
kann
der
Überweisungsempfänger
innerhalb
von
drei
Jahren
ab
dem
Verlauf
des
Jahres,
indem
die
Vergütung
bezahlt
wurde,
die
Rückerstattung
der
bezahlten
Steuer
verlangen.
ParaCrawl v7.1
He
may,
however,
only
claim
refund
for
installation
and
removal
costs
from
the
seller
of
the
defective
building
material,
if
culpable
conduct
can
be
proven.
Vom
Verkäufer
des
mangelhaften
Baumaterials
kann
er
dagegen
nur
dann
Erstattung
der
Ein-
und
Ausbaukosten
verlangen,
wenn
diesem
ein
schuldhaftes
Verhalten
nachgewiesen
werden
kann.
ParaCrawl v7.1
Guests
who
wish
to
claim
refund
for
unutilised
oxygen
cylinders
are
requested
to
write
to
us
at
[email protected]
Gäste,
die
eine
Rückerstattung
für
ungenutzte
Sauerstoffflaschen
beantragen
möchten,
werden
gebeten,
uns
unter
[email protected]
zu
schreiben.
ParaCrawl v7.1