Übersetzung für "Rectify" in Deutsch
Now
it
is
time
to
rectify
this.
Nun
ist
es
an
der
Zeit,
dies
zu
korrigieren.
Europarl v8
It
seems
that
some
sort
of
design
error
has
crept
into
our
financial
blueprint
and
we
need
to
rectify
that.
Es
hat
sich
eine
Art
Konstruktionsfehler
eingeschlichen,
und
das
müssen
wir
korrigieren.
Europarl v8
We
have
acted
without
delay
in
order
to
rectify
the
weaknesses
noted
in
the
report.
Wir
haben
unverzüglich
gehandelt,
um
die
im
Bericht
festgestellten
Unzulänglichkeiten
zu
korrigieren.
Europarl v8
In
2006,
the
Commission
tried
to
rectify
the
problem
of
the
Mediterranean.
Im
Jahr
2006
versuchte
die
Kommission,
das
Problem
des
Mittelmeeres
zu
korrigieren.
Europarl v8
We
must
rectify
the
arrangements
that
we
have
had
hitherto.
Was
wir
bisher
haben,
müssen
wir
korrigieren.
Europarl v8
If
so,
does
the
Commission
intend
to
force
the
Spanish
Government
to
rectify
the
situation?
Will
die
Kommission
die
spanische
Regierung
gegebenenfalls
zwingen,
diese
Situation
zu
korrigieren?
Europarl v8
I
would
therefore
ask
you
to
rectify
this.
Ich
möchte
Sie
also
bitten,
dies
zu
korrigieren.
Europarl v8
There
is
no
reason
to
rectify
the
Minutes.
Es
gibt
in
der
Tat
keinen
Grund,
das
Protokoll
zu
berichtigen.
Europarl v8
This
is
wrong,
and
we
need
to
rectify
that
situation.
Das
ist
ein
Fehler,
den
man
korrigieren
muß.
Europarl v8
We
now
have
a
chance
to
rectify
this.
Wir
haben
nun
die
Gelegenheit,
dies
zu
korrigieren.
Europarl v8
We
have
a
chance
to
rectify
our
mistakes.
Wir
haben
eine
Chance,
unsere
Fehler
zu
korrigieren.
Europarl v8
I
am
pleased
that
we
were
able
to
rectify
that.
Es
freut
mich,
dass
wir
dies
korrigieren
konnten.
Europarl v8
The
elections
must
be
held
again
to
rectify
the
situation
which
has
now
arisen.
Die
Wahlen
müssen
wiederholt
werden,
damit
die
gegenwärtige
Situation
berichtigt
werden
kann.
Europarl v8