Übersetzung für "Recent events" in Deutsch

I would also bring to his attention some more recent events.
Ich möchte ihn aber noch auf einige aktuelle Ereignisse aufmerksam machen.
Europarl v8

Mr President, as has already been said, no one could have predicted the recent events in Iceland.
Herr Präsident, wie schon erwähnt konnte niemand die Ereignisse in Island voraussehen.
Europarl v8

Recent events have shown that this does not work.
Die letzten Ereignisse zeigen, daß das nicht klappt.
Europarl v8

The role of this Parliament in recent events has been fundamental.
Dieses Parlament war entscheidend an den jüngsten Ereignissen beteiligt.
Europarl v8

The recent events in Ukraine and the conflict in Georgia are proof of this.
Die jüngsten Ereignisse in der Ukraine und der Konflikt in Georgien belegen das.
Europarl v8

I am very concerned about the recent events in Italy.
Ich bin sehr besorgt angesichts der jüngsten Ereignisse in Italien.
Europarl v8

These resolutions are particularly important given the recent course of events in the southern region.
Diese Entschließungen sind angesichts der jüngsten Entwicklungen in der südlichen Mittelmeerregion besonders wichtig.
Europarl v8

That is logical in the wake of recent events.
Nach den Ereignissen der letzten Zeit ist das verständlich.
Europarl v8

Recent events show that we still have a long way to go.
Die jüngsten Affären zeigen, dass hier noch viel zu tun bleibt.
Europarl v8

I know that the Turkish authorities are greatly saddened by recent events.
Ich weiß, dass die türkischen Behörden die jüngsten Ereignisse zutiefst bedauern.
Europarl v8

This strategy may have to be reviewed in the light of recent events.
Diese Strategie muss gegebenenfalls im Lichte der jüngsten Ereignisse überprüft werden.
Europarl v8

I need hardly make that point to the European Parliament in light of recent events.
Darauf muss ich das Europäische Parlament angesichts der jüngsten Ereignisse wohl kaum hinweisen.
Europarl v8

I have drawn a few conclusions from those recent events.
Aus diesen jüngsten Ereignissen habe ich einige Schlussfolgerungen gezogen.
Europarl v8

I would now like to make a statement on two recent events.
Ich möchte nun eine Erklärung zu zwei nicht weit zurückliegenden Ereignissen abgeben.
Europarl v8

Recent tragic events have shaken our consciences and our people.
Unlängst haben tragische Ereignisse unsere Gewissen und unsere Völker erschüttert.
Europarl v8

A number of international organisations just report on violations of human rights during the recent events in Estonia.
Mehrere internationale Organisationen haben über Menschenrechtsverletzungen während der kürzlichen Ereignisse in Estland berichtet.
Europarl v8

Unfortunately, recent events have shown that our concerns were well-founded.
Leider haben die jüngsten Ereignisse gezeigt, dass diese Bedenken berechtigt waren.
Europarl v8

Unfortunately, recent events in Chad seem to have proved us right.
Die jüngsten Entwicklungen im Tschad scheinen uns leider Recht zu geben.
Europarl v8

The recent tragic events in the United States have actually given a shot in the arm to the arms industries.
Die Rüstungsindustrie hat sogar von den jüngsten tragischen Ereignissen in den USA profitiert.
Europarl v8

She might well have turned in her grave at the recent events in Geneva.
Angesichts der jüngsten Ereignisse in Genf hat sie sich sicherlich im Grabe umgedreht.
Europarl v8

This is all the more justified in the light of the seriousness of recent events.
Sie ist angesichts der ernsten jüngsten Ereignisse umso mehr gerechtfertigt.
Europarl v8

I would remind you of recent events in those countries.
Ich möchte auf jüngste Ereignisse in diesen Ländern hinweisen.
Europarl v8

As we are all aware, recent events have shown how important these issues are.
Die jüngsten Ereignisse haben uns allen die Wichtigkeit dieser Fragen bewusst gemacht.
Europarl v8

But recent events do not carry such a rosy interpretation.
Die jüngsten Ereignisse geben allerdings keinen Anlass zu derart optimistischen Interpretationen.
News-Commentary v14

Consider recent events in Turkey.
Man denke an die jüngsten Entwicklungen in der Türkei.
News-Commentary v14

In France, recent events seem to pose a direct challenge this principle.
In Frankreich scheint dieses Prinzip durch die jüngsten Ereignisse direkt herausgefordert zu werden.
News-Commentary v14

The anxiety about US isolationism is driven by recent events.
Die Nervosität über einen Isolationismus der USA wird durch aktuelle Ereignisse angetrieben.
News-Commentary v14

Recent events appear to have emboldened Hamas.
Die jüngsten Ereignisse haben die Hamas anscheinend ermutigt.
News-Commentary v14

Indeed, recent events have shown the system to be inherently unstable.
Tatsächlich zeigen die jüngsten Ereignisse, dass das System per se instabil ist.
News-Commentary v14

Recent events have only strengthened the case for pursuing this approach.
Die jüngsten Ereignisse haben die Argumente für diesen Ansatz nur gestärkt.
News-Commentary v14