Übersetzung für "Due to recent events" in Deutsch
Due
to
recent
events,
some
of
our
high-rolling
investors
are
a
little
jittery.
Wegen
den
jüngsten
Ereignissen
sind
eine
paar
unserer
wichtigsten
Investoren
ein
wenig
nervös.
OpenSubtitles v2018
Due
to
recent
events,
it
has
become
necessary
that
we
scale
back
in
an
effort
to
conserve
financially.
Aufgrund
jüngster
Ereignisse
ist
es
notwendig,
dass
wir
uns
finanziell
gesehen
zurückhalten.
OpenSubtitles v2018
But
due
to
recent
events,
We
have
reinstated
that
research.
Aber
aufgrund
jüngster
Ereignisse,
haben
wir
die
Forschungen
wieder
eingesetzt.
OpenSubtitles v2018
Dmytro
also
announced
that
due
to
the
recent
events
in
Ukraine,
Dmytro
auch
angekündigt,
dass
aufgrund
der
jüngsten
Ereignisse
in
der
Ukraine,
ParaCrawl v7.1
Due
to
the
recent
events,
the
security
services
have
been
given
special
tasks.
Durch
die
jüngsten
Ereignisse
haben
die
Sicherheitsdienste
Sonderaufträge
erteilt.
ParaCrawl v7.1
Due
to
recent
events
–
Sharkproject
informs:
Aus
gegebenem
Anlass
–
Sharkproject
informiert:
ParaCrawl v7.1
This
order
is
due
to
recent
events
and
is
considered
absolutely
necessary.
Dieser
Anordnung
erfolgt
aus
gegebenen
Anlass
und
ist
absolut
notwendig.
ParaCrawl v7.1
Due
to
recent
events,
we
live
in
a
time
of
uncertainty,
leaving
us
with
more
questions
than
answers.
Aufgrund
der
jüngsten
Ereignisse
leben
wir
in
Ungewissheit,
die
mehr
Fragen
aufwirft
als
Antworten
bereithält.
OpenSubtitles v2018
Due
to
recent
events
around
the
country,
I've
been
instructed
to
teach
you
all
about
sexual
harrassment
in
school.
Aufgrund
diverser
Vorfälle
in
unserem
Land
soll
ich
euch
über
sexuelle
Belästigung
in
der
Schule
unterrichten.
OpenSubtitles v2018
Although
it's
noted
in
the
terms
of
use,
I
want
to
mention
it
here
due
to
recent
events.
Es
steht
zwar
in
den
Nutzungsbedingungen.
Aber
ich
notiere
es
hier
aufgrund
kürzlich
gemeldeter
Ereignisse
nochmals.
CCAligned v1
Due
to
recent
events
for
the
benefit
of
guests
and
employees,
our
house
is
closed
until
further
notice.
Aus
aktuellem
Anlass
zum
Wohle
von
Gästen
und
Mitarbeiter
ist
unser
Haus
bis
auf
Weiteres
geschlossen.
CCAligned v1
During
the
review
which
can
now
be
carried
out,
the
Council
will
give
due
attention
to
the
recent
events
which
the
honourable
Member
has
brought
up.
Während
der
nun
erfolgenden
Prüfung
wird
der
Rat
den
von
Ihnen
erwähnten
kürzlich
stattgefundenen
Ereignissen
die
gebührende
Aufmerksamkeit
widmen.
Europarl v8
But
the
good
news
is,
due
to
recent
events,
I'm
doing
better
than
you.
Aber
die
gute
Nachricht
ist,
aufgrund
der
aktuellen
Ereignisse,
geht
es
mir
besser
als
dir.
OpenSubtitles v2018
Dmytro
also
informs
you
that
due
to
recent
events
in
Ukraine,
the
main
sponsors
have
declined
from
the
fulfilment
of
their
obligations
.
Dmytro
sie
teilt
auch
mit,
dass
aufgrund
der
letzten
ereignisse
in
der
Ukraine,
die
hauptsponsoren
haben
sich
geneigt,
sich
der
erfüllung
ihrer
pflichten
.
ParaCrawl v7.1
Due
to
recent
events
in
Ukraine,
the
Comintern
(SH)
remembers
of
the
Albanian
struggle
against
the
two
superpowers,
particularly
the
struggle
against
Soviet
social
-imperialism
by
means
of
this
series
of
articles.
Aus
aktuellem
Anlass
der
Ereignisse
in
der
Ukraine
erinnert
die
Komintern
(SH)
mit
dieser
Artikelreihe
an
die
albanischen
Lehren
des
Kampfes
gegen
die
beiden
Supermächte,
insbesondere
des
Kampfes
gegen
den
sowjetischen
Sozialimperialismus.
ParaCrawl v7.1
Please
pray
against
the
spirit
of
fear
among
those
that
work
here
and
healing
of
broken
relationships
due
to
recent
events.
Lasst
uns
für
die
Mitarbeiter
hier
vor
Ort
beten,
dass
sie
ihre
lähmende
Angst
überwinden
und
dass
auch
die
Wunden
wieder
heilen,
die
aufgrund
kürzlich
zerbrochener
Beziehungen
entstanden
sind.
ParaCrawl v7.1
Due
to
the
recent
events,
the
focus
of
the
evening
was
on
the
capital
markets
and
the
banking
sector.
Im
Mittelpunkt
des
Abends
standen
aus
aktuellem
Anlass
vor
allem
auch
die
Ereignisse
an
den
Kapitalmärkten
und
Bankensektor.
ParaCrawl v7.1
On
19
June
2002,
after
being
called
by
the
investigating
judge
to
give
testimony
as
a
“témoin
assisté”
(legally
represented
witness),
General
Dabira
invoked
his
inability
to
travel
due
to
the
recent
events
which
had
befallen
the
Congo,
and
so
could
not
be
heard
by
the
French
judicial
authorities.
Am
19.
Juni
2002
wurde
er
als
“témoin
assisté”
(gesetzlich
vertretener
Zeuge)
eingeladen,
führte
jedoch
an,
dass
er
wegen
jüngsten
Ereignissen
in
Congo
nicht
reisen
und
somit
nicht
von
französischen
Behörden
verhört
werden
kann.
ParaCrawl v7.1
Due
to
the
recent
events
in
Japan,
other
-
already
upcoming
-
brands
have
been
pushed
slightly
into
the
background.
Aufgrund
der
Ereignisse
in
Japan
sind
andere
-
bereits
schwelende
-
Brände
etwas
in
den
Hintergrund
gerückt.
ParaCrawl v7.1
The
main
reason
cited
for
this
is
the
existing
potential
uncertainty
that
may
be
increased
again
due
to
recent
international
events.
Als
Hauptmotiv
dafür
wird
das
vorhandene
und
durch
die
jüngsten
internationalen
Ereignisse
möglicherweise
nochmals
größere
Unsicherheitspotenzial
genannt.
ParaCrawl v7.1
Dmytro
also
announced
that
due
to
the
recent
events
in
Ukraine,
the
main
sponsors
have
declined
from
fulfilling
their
obligations.
Dmytro
auch
angekündigt,
dass
aufgrund
der
jüngsten
Ereignisse
in
der
Ukraine,
die
Hauptsponsoren
haben
ihre
Verpflichtungen
im
gesunken.
ParaCrawl v7.1
Due
to
recent
events,
subjects
that
have
been
exposed
and
cleared
by
staff
are
required
to
undergo
regular
psychological
exams.
Aufgrund
jüngster
Ereignisse,
ist
Personal,
welches
den
Effekten
ausgesetzt
war
und
von
Mitarbeitern
wieder
freigegeben
wurde,
zu
regelmäßigen
psychologischen
Untersuchungen
verpflichtet.
ParaCrawl v7.1
Due
to
recent
events
–
windream
version
6.0
will
be
launched
shortly
–
we
would
like
to
notify
our
customers
and
partners
of
the
fact
that
windream
6.0
will
no
longer
support
the
outdated
Microsoft
operating
system
version
Windows
XP.
Aus
gegebenem
Anlass
–
die
windream-Version
6.0
wird
in
Kürze
erscheinen
–
möchten
wir
unsere
Kunden
und
Partner
darauf
hinweisen,
dass
windream
6.0
die
alte
Microsoft-Betriebssystem-Version
Windows
XP
nicht
mehr
unterstützen
wird.
ParaCrawl v7.1