Übersetzung für "Reasons therefore" in Deutsch
For
these
reasons
I
therefore
voted
against
Mr
Becsey's
report.
Aus
diesen
Gründen
habe
ich
daher
gegen
den
Bericht
von
Herrn
Becsey
gestimmt.
Europarl v8
For
those
reasons
therefore
this
agreement
may
be
approved.
Aus
allen
diesen
Gründen
steht
einer
Zustimmung
zu
diesem
Abkommen
nichts
im
Wege.
Europarl v8
For
the
above-mentioned
reasons,
therefore,
we
vote
against
this
report.
Aus
den
oben
genannten
Gründen
stimmen
wir
daher
gegen
diesen
Bericht.
Europarl v8
For
technical
reasons,
she
would
therefore
vote
against
the
Opinion.
Aus
sachlichen
Gründen
werde
sie
gegen
die
Stellungnahme
stimmen.
TildeMODEL v2018
Member
States
shall
notify
such
extensions
to
the
Commission
and
state
the
reasons
therefore.’
Die
Mitgliedstaaten
teilen
der
Kommission
solche
Verlängerungen
unter
Angabe
der
Gründe
mit.“
TildeMODEL v2018
Where
the
contract
is
not
subdivided
into
lots,
indication
of
the
reasons
therefore.
Wird
ein
Auftrag
nicht
in
Lose
aufgeteilt,
Angabe
der
Gründe
hierfür.
TildeMODEL v2018
For
all
these
reasons
we
shall
therefore
be
rejecting
this
draft
budget
at
the
first
reading.
Aus
all
diesen
Gründen
werden
wir
also
den
Haushaltsentwurf
in
erster
Lesung
ablehnen.
EUbookshop v2
For
these
technical
reasons
therefore,
materials
research
remains
an
essential
requirement.
Aus
diesen
technischen
Gründen
bleibt
die
Forschung
über
Werkstoffe
ein
grundlegendes
Erfordernis.
EUbookshop v2
Hoechst’s
assertion
that
the
Commission
failed
to
state
reasons
must
therefore
be
rejected
in
that
regard.
Der
von
Hoechst
geltend
gemachte
Begründungsmangel
ist
daher
insoweit
zurückzuweisen.
EUbookshop v2
For
this
and
other
reasons,
therefore,
GABAB
-antagonists
can
act
as
anti-depressants.
Aus
diesem
und
anderen
Gründen
können
daher
GABA
B
-Antagonisten
als
Antidepressiva
wirken.
EuroPat v2
For
aesthetic
reasons,
therefore,
it
is
countersunk
in
the
door.
Sie
ist
daher
aus
ästhetischen
Gründen
in
der
Tür
versenkt.
EuroPat v2
For
practical
reasons,
therefore,
20
to
50%
by
weight
of
aqueous
alkali
metal
hydroxides
will
be
used.
Man
wird
daher
aus
praktischen
Erwägungen
20
bis
50
gewichtsprozentige
wäßrige
Alkalihydroxide
verwenden.
EuroPat v2
For
space
reasons,
therefore,
each
dolly
can
have
only
one
roller
on
each
rail.
Aus
Platzgründen
kann
deshalb
jeder
Laufwagen
nur
eine
Rolle
auf
jeder
Schiene
aufweisen.
EuroPat v2
Mercury
is
extremely
poisonous
and
for
health
and
environmental
reasons
is
therefore
increasingly
met
with
disapproval.
Quecksilber
ist
hoch-giftig
und
stößt
daher
aus
gesundheitlichen
und
Umweltgründen
zunehmend
auf
Ablehnung.
EuroPat v2
For
all
these
reasons,
therefore,
we
call
on
the
House
to
vote
in
favour
of
this
motion.
Aus
allen
diesen
Gründen
bitten
wir
das
Parlament
in
diesem
Sinne
abzustimmen.
EUbookshop v2
He
shall
immediately
inform
the
authorizing
officer
of
the
suspension
and
his
reasons
therefore.
Er
unterrichtet
den
Anweisungsbefugten
unverzüglich
über
diese
Aussetzung
und
über
ihre
Gründe.
EUbookshop v2
For
spam
protection
reasons,
we
therefore
recommend
that
you
do
not
use
the
catch-all
function.
Aus
Spamschutzgründen
empfehlen
wir
daher
den
Verzicht
auf
die
Catch-All-Funktion.
ParaCrawl v7.1
For
hygienic
reasons,
polystyrene
is
therefore
considered
only
for
disposable
containers.
Aus
hygienischen
Gründen
kommt
Styropor
deshalb
nur
für
Einweg-Behälter
in
Frage.
EuroPat v2
For
economic
reasons,
therefore,
such
a
procedure
is
disadvantageous.
Aus
ökonomischen
Gründen
ist
eine
solche
Vorgehensweise
daher
nachteilig.
EuroPat v2
Due
to
technical
reasons,
therefore,
all
measurements
can
only
detect
incomplete
brain
activities.
Sämtliche
Messungen
können
technisch
bedingt
also
nur
unvollständig
Gehirnaktivitäten
erfassen.
EuroPat v2
For
reasons
of
clarity,
therefore,
the
reference
numerals
in
FIGS.
Aus
Gründen
der
Übersichtlichkeit
wurden
in
den
Figs.
EuroPat v2