Übersetzung für "Reasonable assessment" in Deutsch
These
estimates
allowed
a
reasonable
assessment
of
the
Community
consumption
of
the
product
concerned.
Die
entsprechenden
Schätzungen
bildeten
eine
angemessene
Grundlage
zur
Ermittlung
des
Gemeinschaftsverbrauchs.
JRC-Acquis v3.0
Therefore,
continuous
re-evaluation
throughout
the
crisis
might
be
necessary
in
order
to
produce
a
reasonable
risk
assessment.
Für
eine
angemessene
Risikoeinschätzung
kann
also
auch
eine
ständige
Neubewertung
im
Verlauf
der
Krise
notwendig
sein.
ParaCrawl v7.1
Despite
these
uncertainties,
and
in
the
absence
of
a
better
alternative,
it
is
considered
that
the
IDMM
can
be
used
to
gain
a
reasonable
assessment
of
the
risk
to
the
environment
posed
by
the
use
of
Gutal
or
any
other
zinc
containing
veterinary
product.
Trotz
dieser
Unsicherheiten
und
mangels
einer
besseren
Alternative
wird
davon
ausgegangen,
dass
das
IDMM
verwendet
werden
kann,
um
eine
vernünftige
Bewertung
des
Umweltrisikos,
das
durch
die
Anwendung
von
Gutal
oder
anderer
zinkhaltiger
Tierarzneimittel
bedingt
wird,
zu
erzielen.
ELRC_2682 v1
Women
could
be
better
integrated
into
the
transport
sector
through
affirmative
action,
which
requires
at
least
new
sanitary
infrastructure,
dressing
rooms
and
accommodation
and
a
more
reasonable
assessment
of
continuous
working
time,
stress
and
fatigue
in
relation
to
each
transport
mode.
Die
Eingliederung
von
Frauen
in
Verkehrsberufe
könnte
durch
positive
Maßnahmen
erleichtert
werden,
zu
denen
zumindest
eine
neue
sanitäre
Infrastruktur,
neue
Umkleideräume
und
Unterkünfte
sowie
eine
angemessenere,
nach
einzelnen
Verkehrsträgern
aufgeschlüsselte
Beurteilung
von
durchgehenden
Arbeitszeiten,
Stress
und
Ermüdung
zählen.
TildeMODEL v2018
Close
consultation
between
the
management
and
employees'
representatives
Is
the
best
way
of
making
a
reasonable
assessment
of
the
real
needs
of
the
employees'
representatives.
Die
Geschäftsführung
und
die
Arbeitnehmervertreter
dürften
den
angemessenen
Bedarf
der
Arbeitnehmerver
tretung
der
SE
am
besten
in
enger
Abstimmung
beurteilen
können.
EUbookshop v2
Whatever
the
precise
amount,
it
is
safe
to
say
that
the
numbers
in
question
are
huge
–
larger
than,
say,
foreign-aid
flows
or
any
reasonable
assessment
of
the
gains
from
completing
the
Doha
Round
of
trade
negotiations.
Ganz
gleich,
was
für
ein
Betrag
genau
dabei
herauskäme:
Mit
Sicherheit
lässt
sich
sagen,
dass
die
in
Frage
kommenden
Zahlen
riesig
sind
–
höher
als
etwa
die
ausländischen
Finanzhilfen
oder
jede
vernünftige
Schätzung
der
Gewinne,
die
sich
aus
dem
Abschluss
der
Handelsgespräche
im
Rahmen
der
Doha-Runde
ziehen
ließen.
News-Commentary v14
The
obstacles
to
his
achieving
his
goal
of
becoming
a
professional
mathematician
were
by
reasonable
assessment
insurmountable.
Die
Hindernisse
zu
seinem,
das
sein
Ziel
des
Stehens
eines
Berufsmathematikers
erzielt,
waren
durch
die
angemessene
unüberwindliche
Einschätzung.
ParaCrawl v7.1
In
particular,
the
lawyers
proved
that
the
courts
of
previous
instances
failed
to
provide
a
reasonable
legal
assessment
of
the
conclusive
evidence
certifying
the
approval
of
the
disputed
mortgage
agreement,
which
included
the
signing
of
intermediate
acts
of
mortgage
verification,
concluding
a
mortgage
insurance
agreement,
approval
of
the
mortgagor's
annual
reports
by
its
sole
shareholder
–
borrower
under
the
mortgage
agreement.
Insbesondere
bewiesen
die
Juristen,
dass
die
Vorinstanzen
die
schlüssigen
Beweise,
welche
die
Genehmigung
des
umstrittenen
Hypothekenvertrages
bezeugten,
rechtlich
nicht
angemessen
bewertet
wurden,
und
zwar
die
Unterzeichnung
der
Zwischenprüfungsakten
über
das
Hypothekenvermögen,
der
Abschluss
des
Versicherungsvertrages
über
das
Hypothekenvermögen,
die
Genehmigung
der
Jahresabschlüsse
des
Hypothekenschuldners
durch
seinen
Alleingesellschafter
–
den
Schuldner
nach
dem
Hypothekenvertrag.
ParaCrawl v7.1
The
information
may
be
rejected
if,
in
reasonable
entrepreneurial
assessment,
such
information
is
capable
of
representing
a
serious
disadvantage
to
the
company
or
an
affiliated
company,
or
if
its
dissemination
were
to
constitute
a
criminal
offence.
Die
Auskunft
darf
verweigert
werden,
soweit
sie
nach
vernünftiger
unternehmerischer
Beurteilung
geeignet
ist,
dem
Unternehmen
oder
einem
verbundenen
Unternehmen
ei¬nen
erheblichen
Nachteil
zuzufügen,
oder
ihre
Erteilung
strafbar
wäre.
ParaCrawl v7.1
Disclosure
may
be
denied
in
case
that
after
reasonable
commercial
assessment
it
could
be
to
the
material
detriment
of
the
Company
or
a
Group
Company,
or
if
it
would
constitute
a
criminal
offence.
Die
Auskunft
darf
verweigert
werden,
soweit
sie
nach
vernünftiger
unternehmerischer
Beurteilung
geeignet
ist,
dem
Unternehmen
oder
einem
verbundenen
Unternehmen
einen
erheblichen
Nachteil
zuzufügen
oder
ihre
Erteilung
strafbar
wäre.
ParaCrawl v7.1
The
information
may
be
refused
if,
in
reasonable
entrepreneurial
assessment,
such
information
is
capable
of
causing
serious
disadvantage
to
the
company
or
an
affiliated
company,
or
if
its
disclosure
were
to
constitute
a
criminal
offence.
Die
Auskunft
darf
verweigert
werden,
soweit
sie
nach
vernünftiger
unternehmerischer
Beurteilung
geeignet
ist,
dem
Unternehmen
oder
einem
verbundenen
Unternehmen
einen
erheblichen
Nachteil
zuzufügen,
oder
ihre
Erteilung
strafbar
wäre.
ParaCrawl v7.1
It
is
enough
that,
on
a
reasonable
assessment,
there
is
in
substance
a
disclosure
of
the
same
subject-matter
of
the
claim.
Es
genügt,
wenn
sich
bei
einer
ange
messenen
Beurteilung
zeigt,
dass
tatsächlich
der
selbe
Gegen
stand
des
Patentanspruchs
offenbart
wurde.
ParaCrawl v7.1
In
particular,
the
lawyers
proved
that
the
courts
of
previous
instances
failed
to
provide
a
reasonable
legal
assessment
of
the
conclusive
evidence
certifying
the
approval
of
the
disputed
mortgage
agreement,
which
included
the
signing
of
intermediate
acts
of
mortgage
verification,
concluding
a
mortgage
insurance
agreement,
approval
of
the
mortgagor’s
annual
reports
by
its
sole
shareholder
–
borrower
under
the
mortgage
agreement.
Insbesondere
bewiesen
die
Juristen,
dass
die
Vorinstanzen
die
schlüssigen
Beweise,
welche
die
Genehmigung
des
umstrittenen
Hypothekenvertrages
bezeugten,
rechtlich
nicht
angemessen
bewertet
wurden,
und
zwar
die
Unterzeichnung
der
Zwischenprüfungsakten
über
das
Hypothekenvermögen,
der
Abschluss
des
Versicherungsvertrages
über
das
Hypothekenvermögen,
die
Genehmigung
der
Jahresabschlüsse
des
Hypothekenschuldners
durch
seinen
Alleingesellschafter
–
den
Schuldner
nach
dem
Hypothekenvertrag.
ParaCrawl v7.1
Disclosure
may
be
denied
to
the
extent
that
after
reasonable
commercial
assessment
it
could
be
to
the
material
detriment
of
the
Company
or
a
Group
Company,
or
if
it
would
constitute
a
criminal
offence.
Die
Auskunft
darf
verweigert
werden,
soweit
sie
nach
vernünftiger
unternehmerischer
Beurteilung
geeignet
ist,
dem
Unternehmen
oder
einem
verbundenen
Unternehmen
einen
erheblichen
Nachteil
zuzufügen
oder
ihre
Erteilung
strafbar
wäre.
ParaCrawl v7.1
Any
declaration
by
us
of
Manifest
error
will
be
made
in
good
faith
and
based
on
a
reasonable
assessment
of
all
relevant
information.
Jede
Anzeige
eines
Offensichtlichen
Fehlers
geschieht
unsererseits
nach
Treu
und
Glauben
und
wird
auf
eine
vernünftige
Einschätzung
der
anwendbaren
Information
beruhen.
ParaCrawl v7.1
In
the
past
few
months
Canadians
and
European
buyers
have
continued
their
steady,
reasonable
assessment
of
the
north
coast
and
contracts
to
purchase
nearly
tripled
this
past
year
over
last.
In
der
Vergangenheit,
die
einige
Monate
Kanadier
und
europäische
Käufer
ihre
stetige,
angemessene
Bewertung
des
Nordens
fortgesetzt
haben,
verdreifacht
Küste
und
Verträge
fast
kaufen
dies
im
vergangenen
Jahr
in
letzten.
ParaCrawl v7.1
Despite
all
its
efforts,
the
Commission
has
been
unable
to
arrive
at
a
reasonable
assessment
of
the
notified
measures'
‘net’
financial
impact,
which
ought
to
be
established
on
the
basis
of
a
theoretical
calculation
isolating
the
effects
of
the
declarations
and
actions
attributable
to
the
State
from
any
other
event
which
may
have
exerted
an
influence
on
France
Télécom's
situation
or
on
the
perception
of
that
situation
by
the
markets.
Trotz
all
ihrer
Bemühungen
ist
es
der
Kommission
nicht
gelungen,
eine
angemessene
Bewertung
der
finanziellen
„Nettowirkung“
der
notifizierten
Maßnahmen
vorzunehmen.
Eine
solche
Bewertung
müsste
auf
Grundlage
einer
theoretischen
Berechnung
erfolgen,
bei
der
die
Auswirkungen
der
dem
Staat
zuzurechnenden
Erklärungen
und
Handlungen
von
allen
anderen
Ereignissen
isoliert
werden,
die
einen
Einfluss
auf
die
Situation
von
FT
oder
die
Wahrnehmung
dieser
Situation
durch
die
Märkte
gehabt
haben
könnten.
DGT v2019
For
this
reason,
an
impact
assessment
which
specifically
takes
these
requirements
into
account
is
particularly
important.
Deswegen
ist
eine
Folgenabschätzung,
die
diese
Vorgaben
besonders
berücksichtigt,
ganz
wichtig.
Europarl v8
The
notification
shall
contain
the
conclusions
of
the
audit
and
the
reasoned
assessment
decision.
Die
Mitteilung
enthält
die
Ergebnisse
der
Prüfung
und
die
Begründung
der
Bewertungsentscheidung.
DGT v2019
For
these
reasons
an
impact
assessment
was
not
considered
necessary.
Aus
diesen
Gründen
wurde
eine
Folgenabschätzung
nicht
für
erforderlich
gehalten.
TildeMODEL v2018
For
these
reasons,
an
impact
assessment
to
accompany
this
proposal
has
not
been
considered
necessary.
Aus
diesem
Grunde
wurde
eine
Folgenabschätzung
nicht
für
notwendig
erachtet.
TildeMODEL v2018
For
this
reason,
no
impact
assessment
was
considered
necessary.
Aus
diesem
Grunde
wurde
eine
Folgenabschätzung
nicht
für
notwendig
erachtet.
TildeMODEL v2018
The
notification
must
contain
the
conclusions
of
the
inspection
and
the
reasoned
assessment
decision.
Die
Mitteilung
enthält
die
Kontrollergebnisse
und
einen
begründeten
Bewertungsbescheid.
TildeMODEL v2018
The
notification
must
include
the
conclusions
of
the
inspection
and
the
reasoned
assessment
decision.
Die
Mitteilung
enthält
die
Kontrollergebnisse
und
einen
begründeten
Bewertungsbescheid.
TildeMODEL v2018
The
notification
shall
contain
the
conclusions
of
audit
and
the
reasoned
assessment
decision.
Die
Mitteilung
enthält
das
Fazit
des
Audit
und
die
Begründung
der
Bewertungsentscheidung.
DGT v2019