Übersetzung für "Real burden" in Deutsch

By contrast, “bad deflation" means an increase in the real burden of debt.
Im Gegensatz dazu bedeutet „schlechte Deflation“ eine Erhöhung der realen Schuldenlast.
News-Commentary v14

Specific authorizations and fragmentation are a real burden.
Einzelgenehmigungen und Fragmentierung sind eine erhebliche Belastung.
TildeMODEL v2018

It's a real burden being everybody's favorite agent, isn't it?
Es ist eine echte Last, jedermanns Lieblingsagentin zu sein, nicht?
OpenSubtitles v2018

It's a real big burden, being responsible for a whole family.
Es ist eine große Last für eine ganze Familie verantwortlich zu sein.
OpenSubtitles v2018

That's truly admirable and it puts a real moral burden on us.
Das ist wirklich bewundernswert und es erlegt uns eine echte moralische Bürde auf.
QED v2.0a

However the global priority list does not necessarily reflect the real burden of disease.
Die weltweite Prioritätsliste spiegelt jedoch nicht unbedingt das wahre Ausmaß einer Krankheit wieder.
ParaCrawl v7.1

So that increases the real burden of their outstanding debt and future debt repayments.
Das verstärkt also die tatsächliche Last ihrer ausstehenden Schulden und ihrer zukünftigen Schuldrückzahlungen.
ParaCrawl v7.1

The real tax burden in Italy is 52%
Die reale Steuerlast in Italien ist 52%
CCAligned v1

Those are the real burden we are leaving future generations to deal with.
Das sind die wirklichen, realen Schulden, die wir nachfolgenden Generationen übertragen.
ParaCrawl v7.1

Commissioner, you mentioned that the figures do not show the real burden of the disease of mental health.
Herr Kommissar, Sie sagten, dass die Zahlen nicht die tatsächliche Belastung psychischer Krankheiten widerspiegeln.
Europarl v8

An unwillingness to lend and expensive loans in foreign currencies are a real burden to eastern balance sheets.
Eine fehlende Kreditvergabebereitschaft und teure Darlehen in ausländischen Währungen sind eine große Belastung für osteuropäische Handelsbilanzen.
News-Commentary v14

The dollar’s slide after 1985 made the real burden of Latin America’s dollar debt much lighter.
Die Abwertung des Dollars nach 1985 machte die reale Last der lateinamerikanischen Dollarschuld viel leichter.
News-Commentary v14

There has been a real administrative burden on the applicants throughout this programme, particularly under the COMENIUS scheme which needs to be addressed urgently.
Die Tatsache, dass den Antragstellern während des gesamten Programms eine wahre Verwaltungslast auferlegt wurde, insbesondere bei der Bewerbung im Rahmen von COMENIUS, muss endlich auf den Tisch!
Europarl v8

I would say that they reflect probably half – being generous – of what the real burden of the disease could actually be.
Ich würde sagen, dass sie – wenn wir großzügig sind – vielleicht die Hälfte der tatsächlichen Belastung widerspiegeln, die diese Krankheit tatsächlich darstellen könnte.
Europarl v8

If prices – and thus average debt-service capacity – fall, the real burden of the debt increases.
Wenn die Preise - und damit die durchschnittliche Schuldendienstfähigkeit - fallen, nimmt die reale Schuldenlast zu.
News-Commentary v14

To submit all coins to authentication would represent a real burden on the institutions , which may not be justified by the value of the coins at stake .
Alle Münzen einer Echtheitsprüfung zu unterziehen würde für die Institute eine echte Last darstellen , die durch den Wert der betroffenen Münzen nicht gerechtfertigt sein könnte .
ECB v1