Übersetzung für "Real burden" in Deutsch
By
contrast,
“bad
deflation"
means
an
increase
in
the
real
burden
of
debt.
Im
Gegensatz
dazu
bedeutet
„schlechte
Deflation“
eine
Erhöhung
der
realen
Schuldenlast.
News-Commentary v14
Specific
authorizations
and
fragmentation
are
a
real
burden.
Einzelgenehmigungen
und
Fragmentierung
sind
eine
erhebliche
Belastung.
TildeMODEL v2018
It's
a
real
burden
being
everybody's
favorite
agent,
isn't
it?
Es
ist
eine
echte
Last,
jedermanns
Lieblingsagentin
zu
sein,
nicht?
OpenSubtitles v2018
It's
a
real
big
burden,
being
responsible
for
a
whole
family.
Es
ist
eine
große
Last
für
eine
ganze
Familie
verantwortlich
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
That's
truly
admirable
and
it
puts
a
real
moral
burden
on
us.
Das
ist
wirklich
bewundernswert
und
es
erlegt
uns
eine
echte
moralische
Bürde
auf.
QED v2.0a
However
the
global
priority
list
does
not
necessarily
reflect
the
real
burden
of
disease.
Die
weltweite
Prioritätsliste
spiegelt
jedoch
nicht
unbedingt
das
wahre
Ausmaß
einer
Krankheit
wieder.
ParaCrawl v7.1
So
that
increases
the
real
burden
of
their
outstanding
debt
and
future
debt
repayments.
Das
verstärkt
also
die
tatsächliche
Last
ihrer
ausstehenden
Schulden
und
ihrer
zukünftigen
Schuldrückzahlungen.
ParaCrawl v7.1
The
real
tax
burden
in
Italy
is
52%
Die
reale
Steuerlast
in
Italien
ist
52%
CCAligned v1
Those
are
the
real
burden
we
are
leaving
future
generations
to
deal
with.
Das
sind
die
wirklichen,
realen
Schulden,
die
wir
nachfolgenden
Generationen
übertragen.
ParaCrawl v7.1
Commissioner,
you
mentioned
that
the
figures
do
not
show
the
real
burden
of
the
disease
of
mental
health.
Herr
Kommissar,
Sie
sagten,
dass
die
Zahlen
nicht
die
tatsächliche
Belastung
psychischer
Krankheiten
widerspiegeln.
Europarl v8
An
unwillingness
to
lend
and
expensive
loans
in
foreign
currencies
are
a
real
burden
to
eastern
balance
sheets.
Eine
fehlende
Kreditvergabebereitschaft
und
teure
Darlehen
in
ausländischen
Währungen
sind
eine
große
Belastung
für
osteuropäische
Handelsbilanzen.
News-Commentary v14
The
dollar’s
slide
after
1985
made
the
real
burden
of
Latin
America’s
dollar
debt
much
lighter.
Die
Abwertung
des
Dollars
nach
1985
machte
die
reale
Last
der
lateinamerikanischen
Dollarschuld
viel
leichter.
News-Commentary v14
There
has
been
a
real
administrative
burden
on
the
applicants
throughout
this
programme,
particularly
under
the
COMENIUS
scheme
which
needs
to
be
addressed
urgently.
Die
Tatsache,
dass
den
Antragstellern
während
des
gesamten
Programms
eine
wahre
Verwaltungslast
auferlegt
wurde,
insbesondere
bei
der
Bewerbung
im
Rahmen
von
COMENIUS,
muss
endlich
auf
den
Tisch!
Europarl v8
I
would
say
that
they
reflect
probably
half
–
being
generous
–
of
what
the
real
burden
of
the
disease
could
actually
be.
Ich
würde
sagen,
dass
sie
–
wenn
wir
großzügig
sind
–
vielleicht
die
Hälfte
der
tatsächlichen
Belastung
widerspiegeln,
die
diese
Krankheit
tatsächlich
darstellen
könnte.
Europarl v8
If
prices
–
and
thus
average
debt-service
capacity
–
fall,
the
real
burden
of
the
debt
increases.
Wenn
die
Preise
-
und
damit
die
durchschnittliche
Schuldendienstfähigkeit
-
fallen,
nimmt
die
reale
Schuldenlast
zu.
News-Commentary v14
To
submit
all
coins
to
authentication
would
represent
a
real
burden
on
the
institutions
,
which
may
not
be
justified
by
the
value
of
the
coins
at
stake
.
Alle
Münzen
einer
Echtheitsprüfung
zu
unterziehen
würde
für
die
Institute
eine
echte
Last
darstellen
,
die
durch
den
Wert
der
betroffenen
Münzen
nicht
gerechtfertigt
sein
könnte
.
ECB v1