Übersetzung für "Readiness to change" in Deutsch

This also requires the readiness to accept change.
Dazu gehört auch die Bereitschaft, den Wandel zu akzeptieren.
Europarl v8

Normal engine shutdown shall not cause the readiness to change.
Ein normales Abstellen des Motors darf den Bereitschaftsstatus nicht verändern.
DGT v2019

A well-known economist once wrote "Innovation requires the readiness to consider change as an opportunity".
Innovation setzt die Bereitschaft voraus, Veränderungen als Chance zu begreifen".
TildeMODEL v2018

I feel that your remark implies a readiness to change the agenda.
Ihre Antwort, so scheint mir, beinhaltet indirekt eine Änderung der Tagesordnung.
EUbookshop v2

European industrial change presupposes a readiness to embrace structural change.
Der Wandel in der europäischen Industrie bedingt die Bereitschaft für strukturelle Veränderungen.
TildeMODEL v2018

That would be white readiness to accept racial change.
Das weiß wäre bereit, Rasse Änderung zu akzeptieren.
ParaCrawl v7.1

A readiness to change their own direction is also part of the equation.
Eine Bereitschaft, bei Bedarf den eignen Kurs zu ändern kommt noch dazu.
ParaCrawl v7.1

The NET Bible must be commended for their readiness to change in light of new evidence.
Die NET Bibel muss gelobt werden für ihre Bereitschaft, Änderungen vorzunehmen im Licht neuer Erkenntnisse.
ParaCrawl v7.1

A change of mental attitude by men, abandonment of old-fashioned traditions, and a readiness to accept change are all unavoidable.
Unumgänglich sind das Umdenken der Männer, der Abschied von angejahrten Traditionen und die Bereitschaft, sich wandeln zu wollen.
Europarl v8

Achieving the Lisbon objectives, which are designed to make the European Union the most competitive and dynamic economy in the world by the end of the decade, requires an innovative industrial policy, that is in tune with social and environmental conditions and on which the readiness to embrace structural change is contingent.
Die Realisierung der Lissabon-Ziele, wonach die Europäische Union bis zum Ende des Jahrzehnts zum wettbewerbsfähigsten und dynamischsten Wirtschafts­raum entwickelt werden soll, erfordert eine innovative Industriepolitik, im Einklang mit sozia­len und ökologischen Vorgaben, die die Bereitschaft für strukturelle Veränderungen bedingt.
TildeMODEL v2018

Their effectiveness depends on their quality and their labour market relevance, on being tailor-made, and on the effective combination between security and readiness to accept change and labour markets dynamism.
Ihre Wirksamkeit hängt von ihrer Qualität und ihrer Arbeitsmarktrelevanz ab, davon, dass sie auf den Einzelfall zugeschnitten sind, und von der wirksamen Verbindung von Sicherheit und Bereitschaft, den Wandel und die Dynamik des Arbeitsmarkts zu akzeptieren.
TildeMODEL v2018

This is a kind of proxy faith in other people’s beliefs and their readiness to change their behaviour for those beliefs — in other words, one doesn’t have to believe in Hindu gods to believe that people who do believe in them won’t urinate on them.
Dies ist eine Art von Stellvertreter-Glauben in den Glauben anderer Leute und ihre Bereitwilligkeit, ihr Verhalten für diese Überzeugungen zu ändern - in anderen Worten, man muss nicht an Hindugötter glauben, um anzunehmen, dass die Menschen, die an sie glauben, nicht auf sie urinieren werden.
GlobalVoices v2018q4

In the face of globalisation and overseas job relocation, flexicurity also creates a high degree of economic and social security by adopting the yardsticks of ‘security of employment rather than job security’ and ‘new personal opportunities brought about by a readiness to change, whilst accepting limited risks’.
Angesichts von Globalisierung und Betriebsverlage-rungen schafft das Flexicurity-System für die Bevölkerung ein hohes Maß an ökonomischer und sozialer Sicherheit durch die Prinzipien „Beschäftigungssicherheit statt Arbeitsplatzsicherheit“ und „neue persönliche Chancen durch Bereitschaft zum Wechsel mit beschränktem Risiko“.
EUbookshop v2

Parliament welcomed the Commission's readiness to examine and change 'the rules, processes and behaviour that affect the way in which powers are exercised at European level (governance)'.
Das Parlament begrüßt aus drücklich die Bereitschaft der Kommission, „die Regeln, Verfahren und Verhaltensweisen, die die Art und Weise, wie auf europäischer Ebene Befugnisse ausgeübt werden, kennzeichnen" („Governance"), überprüfen und verändern zu wollen.
EUbookshop v2

With regard to readiness to change, it was found that around half of the undertakings asked had received alternative offers, with the proportion of higherconsumption undertakings being higher.
Hinsichtlich der Wechselbereitschaft konnte festgestellt werden, dass rund die Hälfte der befragten Unternehmen Alternativangebote eingeholt haben, wobei der Anteil dieser Unternehmen bei größeren Verbrauchsmengen höher liegt.
EUbookshop v2

If we move in these directions, it undoubtedly behoves the European Parliament to do everything in its power to ensure that this readiness to accept change becomes more widespread.
Gewiß ist nach dem Epilog zu dem während der letzten Wahlperiode mit großer Mehrheit von der Versammlung verabschiedeten Vertragsentwurf die Hoffnung, dieses Ziel innerhalb eines vernünftigen Zeitrahmens zu erreichen, geschwunden.
EUbookshop v2

The Community sees the Bonn conference as an opportunity to demonstrate in a concrete way its readiness to respond to change in Eastern Europe and to strengthen moves towards political and economic reform.
Was dieses Parlament zu diesem Prozeß zu sagen hat, ist wichtig und wird Gehör finden, nicht nur in der Gemeinschaft, sondern in ganz Europa.
EUbookshop v2

Making the most of it will require realism, courage, willingness to change, and a readiness to support change, particularly among those who have the greatest means to do so.
Um das Beste daraus zu machen, braucht es Realismus, Mut, Willen zur Veränderung und die Bereitschaft, Veränderung zu unterstützen, besonders seitens derjenigen, die dazu am besten ausgestattet sind.
News-Commentary v14

The military’s readiness to change its behaviour depends on the certainty of the forthcoming accession and on the behaviour of the Union.
Die Bereitschaft zur Verhaltensänderung seitens des Militärs hängt von der Sicherheit des in Aussicht gestellten Beitritts und damit vom Verhalten der Union ab.
ParaCrawl v7.1

But it is the readiness to stay and change reality that is at the heart of democratic politics.
Es ist aber gerade die Bereitschaft, auszuharren und die Wirklichkeit zu verändern, die den Kernbestand demokratischer Politik ausmacht.
ParaCrawl v7.1

The military's readiness to change its behaviour depends on the certainty of the forthcoming accession and on the behaviour of the Union.
Die Bereitschaft zur Verhaltensänderung seitens des Militärs hängt von der Sicherheit des in Aussicht gestellten Beitritts und damit vom Verhalten der Union ab.
ParaCrawl v7.1