Übersetzung für "Readiness to change" in Deutsch
This
also
requires
the
readiness
to
accept
change.
Dazu
gehört
auch
die
Bereitschaft,
den
Wandel
zu
akzeptieren.
Europarl v8
Normal
engine
shutdown
shall
not
cause
the
readiness
to
change.
Ein
normales
Abstellen
des
Motors
darf
den
Bereitschaftsstatus
nicht
verändern.
DGT v2019
A
well-known
economist
once
wrote
"Innovation
requires
the
readiness
to
consider
change
as
an
opportunity".
Innovation
setzt
die
Bereitschaft
voraus,
Veränderungen
als
Chance
zu
begreifen".
TildeMODEL v2018
I
feel
that
your
remark
implies
a
readiness
to
change
the
agenda.
Ihre
Antwort,
so
scheint
mir,
beinhaltet
indirekt
eine
Änderung
der
Tagesordnung.
EUbookshop v2
European
industrial
change
presupposes
a
readiness
to
embrace
structural
change.
Der
Wandel
in
der
europäischen
Industrie
bedingt
die
Bereitschaft
für
strukturelle
Veränderungen.
TildeMODEL v2018
That
would
be
white
readiness
to
accept
racial
change.
Das
weiß
wäre
bereit,
Rasse
Änderung
zu
akzeptieren.
ParaCrawl v7.1
A
readiness
to
change
their
own
direction
is
also
part
of
the
equation.
Eine
Bereitschaft,
bei
Bedarf
den
eignen
Kurs
zu
ändern
kommt
noch
dazu.
ParaCrawl v7.1
The
NET
Bible
must
be
commended
for
their
readiness
to
change
in
light
of
new
evidence.
Die
NET
Bibel
muss
gelobt
werden
für
ihre
Bereitschaft,
Änderungen
vorzunehmen
im
Licht
neuer
Erkenntnisse.
ParaCrawl v7.1
A
change
of
mental
attitude
by
men,
abandonment
of
old-fashioned
traditions,
and
a
readiness
to
accept
change
are
all
unavoidable.
Unumgänglich
sind
das
Umdenken
der
Männer,
der
Abschied
von
angejahrten
Traditionen
und
die
Bereitschaft,
sich
wandeln
zu
wollen.
Europarl v8
Achieving
the
Lisbon
objectives,
which
are
designed
to
make
the
European
Union
the
most
competitive
and
dynamic
economy
in
the
world
by
the
end
of
the
decade,
requires
an
innovative
industrial
policy,
that
is
in
tune
with
social
and
environmental
conditions
and
on
which
the
readiness
to
embrace
structural
change
is
contingent.
Die
Realisierung
der
Lissabon-Ziele,
wonach
die
Europäische
Union
bis
zum
Ende
des
Jahrzehnts
zum
wettbewerbsfähigsten
und
dynamischsten
Wirtschaftsraum
entwickelt
werden
soll,
erfordert
eine
innovative
Industriepolitik,
im
Einklang
mit
sozialen
und
ökologischen
Vorgaben,
die
die
Bereitschaft
für
strukturelle
Veränderungen
bedingt.
TildeMODEL v2018
Their
effectiveness
depends
on
their
quality
and
their
labour
market
relevance,
on
being
tailor-made,
and
on
the
effective
combination
between
security
and
readiness
to
accept
change
and
labour
markets
dynamism.
Ihre
Wirksamkeit
hängt
von
ihrer
Qualität
und
ihrer
Arbeitsmarktrelevanz
ab,
davon,
dass
sie
auf
den
Einzelfall
zugeschnitten
sind,
und
von
der
wirksamen
Verbindung
von
Sicherheit
und
Bereitschaft,
den
Wandel
und
die
Dynamik
des
Arbeitsmarkts
zu
akzeptieren.
TildeMODEL v2018
This
is
a
kind
of
proxy
faith
in
other
people’s
beliefs
and
their
readiness
to
change
their
behaviour
for
those
beliefs
—
in
other
words,
one
doesn’t
have
to
believe
in
Hindu
gods
to
believe
that
people
who
do
believe
in
them
won’t
urinate
on
them.
Dies
ist
eine
Art
von
Stellvertreter-Glauben
in
den
Glauben
anderer
Leute
und
ihre
Bereitwilligkeit,
ihr
Verhalten
für
diese
Überzeugungen
zu
ändern
-
in
anderen
Worten,
man
muss
nicht
an
Hindugötter
glauben,
um
anzunehmen,
dass
die
Menschen,
die
an
sie
glauben,
nicht
auf
sie
urinieren
werden.
GlobalVoices v2018q4
In
the
face
of
globalisation
and
overseas
job
relocation,
flexicurity
also
creates
a
high
degree
of
economic
and
social
security
by
adopting
the
yardsticks
of
‘security
of
employment
rather
than
job
security’
and
‘new
personal
opportunities
brought
about
by
a
readiness
to
change,
whilst
accepting
limited
risks’.
Angesichts
von
Globalisierung
und
Betriebsverlage-rungen
schafft
das
Flexicurity-System
für
die
Bevölkerung
ein
hohes
Maß
an
ökonomischer
und
sozialer
Sicherheit
durch
die
Prinzipien
„Beschäftigungssicherheit
statt
Arbeitsplatzsicherheit“
und
„neue
persönliche
Chancen
durch
Bereitschaft
zum
Wechsel
mit
beschränktem
Risiko“.
EUbookshop v2
Parliament
welcomed
the
Commission's
readiness
to
examine
and
change
'the
rules,
processes
and
behaviour
that
affect
the
way
in
which
powers
are
exercised
at
European
level
(governance)'.
Das
Parlament
begrüßt
aus
drücklich
die
Bereitschaft
der
Kommission,
„die
Regeln,
Verfahren
und
Verhaltensweisen,
die
die
Art
und
Weise,
wie
auf
europäischer
Ebene
Befugnisse
ausgeübt
werden,
kennzeichnen"
(„Governance"),
überprüfen
und
verändern
zu
wollen.
EUbookshop v2
With
regard
to
readiness
to
change,
it
was
found
that
around
half
of
the
undertakings
asked
had
received
alternative
offers,
with
the
proportion
of
higherconsumption
undertakings
being
higher.
Hinsichtlich
der
Wechselbereitschaft
konnte
festgestellt
werden,
dass
rund
die
Hälfte
der
befragten
Unternehmen
Alternativangebote
eingeholt
haben,
wobei
der
Anteil
dieser
Unternehmen
bei
größeren
Verbrauchsmengen
höher
liegt.
EUbookshop v2
If
we
move
in
these
directions,
it
undoubtedly
behoves
the
European
Parliament
to
do
everything
in
its
power
to
ensure
that
this
readiness
to
accept
change
becomes
more
widespread.
Gewiß
ist
nach
dem
Epilog
zu
dem
während
der
letzten
Wahlperiode
mit
großer
Mehrheit
von
der
Versammlung
verabschiedeten
Vertragsentwurf
die
Hoffnung,
dieses
Ziel
innerhalb
eines
vernünftigen
Zeitrahmens
zu
erreichen,
geschwunden.
EUbookshop v2
The
Community
sees
the
Bonn
conference
as
an
opportunity
to
demonstrate
in
a
concrete
way
its
readiness
to
respond
to
change
in
Eastern
Europe
and
to
strengthen
moves
towards
political
and
economic
reform.
Was
dieses
Parlament
zu
diesem
Prozeß
zu
sagen
hat,
ist
wichtig
und
wird
Gehör
finden,
nicht
nur
in
der
Gemeinschaft,
sondern
in
ganz
Europa.
EUbookshop v2
Making
the
most
of
it
will
require
realism,
courage,
willingness
to
change,
and
a
readiness
to
support
change,
particularly
among
those
who
have
the
greatest
means
to
do
so.
Um
das
Beste
daraus
zu
machen,
braucht
es
Realismus,
Mut,
Willen
zur
Veränderung
und
die
Bereitschaft,
Veränderung
zu
unterstützen,
besonders
seitens
derjenigen,
die
dazu
am
besten
ausgestattet
sind.
News-Commentary v14
The
military’s
readiness
to
change
its
behaviour
depends
on
the
certainty
of
the
forthcoming
accession
and
on
the
behaviour
of
the
Union.
Die
Bereitschaft
zur
Verhaltensänderung
seitens
des
Militärs
hängt
von
der
Sicherheit
des
in
Aussicht
gestellten
Beitritts
und
damit
vom
Verhalten
der
Union
ab.
ParaCrawl v7.1
But
it
is
the
readiness
to
stay
and
change
reality
that
is
at
the
heart
of
democratic
politics.
Es
ist
aber
gerade
die
Bereitschaft,
auszuharren
und
die
Wirklichkeit
zu
verändern,
die
den
Kernbestand
demokratischer
Politik
ausmacht.
ParaCrawl v7.1
The
military's
readiness
to
change
its
behaviour
depends
on
the
certainty
of
the
forthcoming
accession
and
on
the
behaviour
of
the
Union.
Die
Bereitschaft
zur
Verhaltensänderung
seitens
des
Militärs
hängt
von
der
Sicherheit
des
in
Aussicht
gestellten
Beitritts
und
damit
vom
Verhalten
der
Union
ab.
ParaCrawl v7.1