Übersetzung für "Range of content" in Deutsch
How,
then,
shall
we
regulate
this
range
of
content?
Wie
werden
wir
also
die
verschiedenen
Inhalte
regeln?
Europarl v8
You
can
imagine
the
range
of
content
that
that
gets.
Sie
können
sich
vorstellen,
was
für
Inhalt
hier
auftreten
mag.
TED2020 v1
We
offer
the
full
range
of
professional
immersive
content
production
services
at
the
highest
audio-visual
standards.
Wir
bieten
eine
professionelle
Full-Service-Range
zur
Produktion
immersiver
Inhalte
auf
höchstem
audio-visuellen
Niveau.
CCAligned v1
Legal:
The
range
of
content
covered
by
our
Legal
Department
could
hardly
be
more
diverse.
Rechtsabteilung:
Das
inhaltliche
Spektrum
unserer
Rechtsabteilung
kann
vielfältiger
kaum
sein.
ParaCrawl v7.1
We
run
terrestrial
cable
networks
in
multiple
languages
which
includes
a
wide
range
of
programming
content.
Wir
bieten
terrestrische
Kabelfernsehen
in
mehreren
Sprachen
an
eine
breite
Palette
von
Programminhalten.
ParaCrawl v7.1
Apps
offer
a
wide
range
of
content
in
a
compact
concise
format.
Apps
bieten
eine
große
Bandbreite
an
Inhalten
in
einem
kompakten,
übersichtlichen
Format.
ParaCrawl v7.1
For
this
reason,
the
range
and
content
of
key
competences
can
only
be
specified
for
a
relatively
limited
period
of
time.
Daher
lassen
sich
Inhalt
und
Reichweite
der
Schlüsselkompetenzen
nur
für
einen
relativ
begrenzten
Zeitraum
bestimmen.
TildeMODEL v2018
But
this
technology
will,
before
very
long,
be
carrying
an
increasingly
wide
range
of
content.
Diese
Technik
wird
sich
in
naher
Zukunft
zum
Träger
des
Vertriebs
von
zunehmend
vielfältigen
Inhalten
entwickeln.
TildeMODEL v2018
Over
recent
years,
the
range
and
content
of
information
and
systems
around
us
have
increased
dramatically.
In
den
letzten
Jahren
haben
Ausmaß
und
Inhalt
der
uns
umgebenden
Informationen
und
Systeme
dramatisch
zugenommen.
ParaCrawl v7.1
As
a
multimedia
company,
we
look
to
produce
a
full
range
of
content
across
a
wide
range
of
media,
catering
for
the
space
industry.
Wir
als
Medienagentur
wollen
stets
eine
große
Palette
an
Kommunikationsprodukten
anbieten,
die
der
Weltraumindustrie
dienen.
ParaCrawl v7.1
As
a
consequence,
the
final
projects
in
the
specialisation
module
of
the
major
Media
Composition
present
a
wide
range
of
form
and
content.
Konsequenterweise
zeigen
auch
die
Abschlussprojekte
im
Vertiefungsmodul
des
Studienschwerpunkts
Medienkomposition
eine
große
formale
und
inhaltliche
Bandbreite.
ParaCrawl v7.1
The
magazine’s
website
offers
a
wide
range
of
content,
albeit
without
the
articles
in
full
from
the
paper
edition.
Auf
der
Website
finden
sich
zahlreiche
Artikel
der
Zeitschrift,
die
jedoch
nicht
vollständig
übernommen
wird.
ParaCrawl v7.1
On
YouTube,
Lowe's
videos
compete
for
attention
with
a
wide
range
of
content.
Auf
YouTube
konkurrieren
die
Videos
von
Lowe's
um
die
Aufmerksamkeit
mit
einer
großen
Bandbreite
von
Inhalten.
ParaCrawl v7.1
Together
with
our
existing
channel
portfolio,
the
acquisition
creates
the
broadest
range
of
edited
TV
content
in
Europe.
Zusammen
mit
dem
bisherigen
Angebot
von
media-press
entsteht
das
größte
Senderportfolio
von
aufbereiteten
TV-Metadaten-Inhalten
in
Europa.
ParaCrawl v7.1
Or
just
cover
a
range
of
content
that
are
required
by
law?
Oder
einfach
nur
ein
breites
Angebot
an
Inhalten,
die
von
Gesetzes
wegen
erforderlich
sind?
ParaCrawl v7.1
We
have
accommodated
a
range
of
content
in
this
report,
which
now
necessarily
has
an
important
function
beyond
the
heavily
technical
nature
of
this
report,
even
in
another
context.
Wir
haben
in
diesem
Bericht
eine
Reihe
von
Inhalten
untergebracht,
die
jetzt
jenseits
dieser
erheblich
technischen
Natur
des
Berichts
durchaus
eine
wichtige
Funktion
haben,
auch
in
anderem
Zusammenhang.
Europarl v8